GEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUCTIONS FOR USENOTICE D‘EMPLOIISTRUZIONI PER L‘USOINSTRUCCIONES PARA EL USOGEBRUIKSAANWIJZING A 200
10Power supplyThe A 200 is powered via the BA 151 rechargeable accuplugwhich is both cost-saving and environmentally friendly. Theaccuplug has an op
11Adjusting the bass attenuationYou can use the two supplied sealing tapes to seal the small holesin the back of the headphone systems. The more holes
12Charging the accuplug / charge indicationTo charge the accuplug, insert the personal sound amplifier con-taining the accuplug into the L 200 cha
133 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...123 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...Listen RechargeRechargeable accuplugs have a „charging c
14Important!씰 Never open electronic devices! This must only be done byauthorised personnel and is all the more important forcurrent-carrying units.씰 K
A 20015Amplificateur d’ecoute stereo A 200Le A 200 est un amplificateur d’écoute pour les personnes nedésirant avoir recours qu’occasionnellement à u
16AlimentationLe A 200 est alimenté par l’accu BA 151 permettant un fonction-nement à la fois économique et non-polluant. Un accu offre uneautonomie
17Attenuation des gravesLes deux bandes adhésives jointes permettent d’obturer lespetits orifices situés au niveau du système d’écouteurs. Plus lenomb
18Charge des accus / controle de la rechargePour la recharge, il suffit d’enficher l’amplificateur d’écoute avecson accu dans le chargeur L 200 .
193 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...123 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...Les accus presentent un „cycle de recharge“La durée de r
2Gebrauchsanleitung ... 3Instructions for use ...
20Remarques importantes씰 Ne pas ouvrir les appareils vous-même. Tous les travaux sur lespièces électriques doivent être effectués par des professionne
A 20021Aiuto per l’ascolto stereo A 200L’A 200 è un amplificatore di ascolto per persone che voglionoutilizzare un supporto tecnico per il loro udito
22Alimentazione elettricaL’A 200 viene alimentato in modo economico ed ecologico concorrente attraverso una spina ad accumulatore BA 151. Una carica
23Regolazione della riduzione dei bassiCon le due strisce adesive accluse si possono chiudere lepiccole aperture sui sistemi della cuffia. Quanto più
24Ricarica accumulatori / controllo caricaPer la ricarica l’amplificatore di ascolto viene innestato nell’appa-recchio di ricarica L 200 . Inoltr
253 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...123 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...AscoltoRicaricaGli accumulatori hanno un „ciclo di ricar
26Avvertenze importanti씰 Non apra mai gli apparecchi elettronici. Soprattutto i lavoriai componenti che conducono corrente devono essereeseguiti solo
A 20027Aparato estereofónico de corrección auditivaEl modelo A 200 es un amplificador audiométrico para personasque, únicamente en caso necesario, qu
28Alimentación de corrienteLa alimentación de corriente para el dispositivo de ayuda auditivaA 200, utilizando el acumulador insertable BA 151, es e
29Ajuste de la atenuación de los bajosLas cintas adhesivas incluidas en el suministro sirven paracerrar las pequeñas aberturas que hay en los sistemas
A 2003A 200 StereohörhilfeDie A 200 ist ein Hörverstärker für Menschen, die nur imBedarfsfall auf eine technische Unterstützung ihres Gehörs zu-rückg
30Forma de cargar los acumuladores/control de cargaPara cargarlo, el amplificador de sonido se coloca en el aparato decarga L200 . Adicionalmente
313 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...123 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...Los acumuladores tienen un „ciclo de carga“Dependiendo d
32Indicaciones importantes씰 No abra nunca los aparatos electrónicos. Cualquier trabajo aefectuar en componentes conductores de corriente debe serefect
A 20033A 200 stereo hoorhulpDe A 200 is een hoorversterker voor mensen, die, indien nodig,een technische ondersteuning van hun gehoor willen gebruike
34StroomvoorzieningDe A 200 wordt via de accustekker BA 151 zuinig en milieuvrien-delijk van stroom voorzien. Een acculading is voldoende voor ca.10
35Instelling van de demping van de lage tonenMet de twee meegeleverde plakstrips kunnen de kleineopeningen van het hoorsysteem worden afgesloten. Hoe
36Accu‘s laden / oplaadcontroleVoor het laden wordt de hoorversterker in het laadapparaat L 200geplaatst . Bovendien kan in de laadschacht een
373 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...123 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...Accu‘s hebben een „laadcyclus“Elke keer, hoe lang u uw o
38Belangrijke instructies씰 Open nooit zelf elektronische apparaten. Vooral werkzaam-heden aan stroomvoerende onderdelen mogen alleen doordaarvoor opge
Sennheiser electronic GmbHD-30900 WedemarkTelefon: +49 (0) 5130 600 0Telefax: +49 (0) 5130 600 300Printed in Germany Publ. 02/97
4StromversorgungDie A 200 wird über Akkustecker BA 151 wirtschaftlich undumweltfreundlich mit Strom versorgt. Eine Akkuladung ist aus-reichend für c
5Einstellung der TiefenabsenkungMit den beiliegenden zwei Haftstreifen können die kleinenÖffnungen an den Hörersystemen verschlossen werden. Jemehr Lö
6Akkus laden / LadekontrolleZum Laden wird der Hörverstärker in das Ladegerät L 200 ge-stellt . Zusätzlich kann im Ladeschacht ein zweiter Accu
73 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...123 6 9 12 15 18 21 24 3 6 9 12 15 18 21 24 ...Betrieb mit einem zweiten AkkuMit einem zweiten Akku verl
8Wichtige Hinweise씰 Öffnen Sie niemals selbst elektronische Geräte. BesondersArbeiten an stromführenden Teilen dürfen nur vongeschultem Fachpersonal a
A 2009A 200 Stereo assistive listening deviceThe A 200 is a personal sound amplifier for people who maysometimes need to rely on artificial assistenc
Comments to this Manuals