Sennheiser Set 820 User Manual

Browse online or download User Manual for Health and hygiene Sennheiser Set 820. Sennheiser Set 820 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

Set 820BedienungsanleitungInstruction ManualNotice d´emploiIstruzioni per l´usoInstrucciones para el usoGebruiksaanwijzingBruksanvisningSet820_Titelne

Page 2

10DeutschSendekanal wechseln Sie können Empfangsstörungen, die beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender entstehen, vermeiden, indem Sie den Sendeka

Page 3

100EspañolAjuste del volumen máximo: Tope a la izquierda 0 dB Tope ala derecha 125 dBAjuste de la reproducción de bajos:Tope a la izquierda disminu

Page 4

101EspañolDatos técnicos Proceso de modulación FM estéreoGama de frecuencia ver la placa de características debajo del transmisorGama de transmisión B

Page 5

102EspañolSet820.book Seite 102 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 6

103NederlandsSet 820Dank u voor de aankoop van dit Sennheiser-product. Het zal u jarenlang overtuigen van z'n betrouwbaarheid en eenvoudige bedie

Page 7

104NederlandsLeferomvangDe Set 820 bevat volgende onderdelen:- Kinbeugel RR 820- Zender (laadstation) TR 820- Accu BA 151- Netvoeding met netstekker N

Page 8

105NederlandsZender (laadstation) aansluitenDe zender is op de achterzijde van 2 audio-ingangen voorzien: U heeft 1 ingang waarmee u de SCART aansluit

Page 9

106NederlandsGebruik telkens slechts een ingang op de zender (MIC of LINE).Verbind de netkabel met het POWER-chassisdeel aan de zender. Steek de stekk

Page 10 - HANNEL)

107NederlandsOpstelplaats van de zenderStel de zender in de nabijheid van uw Hifi-geluidsinstallatie resp. uw TV-toestel, bijvoorbeeld ernaast of erop

Page 11 - UNE auf

108NederlandsKinbeugel gebruiken Zet de kinbeugel op. Daarbij moet het bedieningswiel naar beneden en de belettering naar voren wijzen.De kinbeugel wo

Page 12

109NederlandsVolume instellenHet volume van de kinbeugel kunt u met het bedieningswiel op de kinbeugel instellen. Plaats de kinbeugel in de laadopenin

Page 13

11DeutschEmpfang einstellenDer Sender muss eingeschaltet sein (siehe Abschnitt „Aufstellort des Senders). Nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt ha-ben,

Page 14 - WARNUNG: Laut hören? - Nein!

110NederlandsZendkanaal wijzigen U kunt ontvangststoringen vermijden, die tijdens het gelijktijdige bedrijf van meerdere zenders kunnen optreden, door

Page 15

111NederlandsOntvangst instellenDe zender moet ingeschakeld zijn (raadpleeg ook het hoofdstuk Opstelplaats van de zender). Na inschakelen van de kinbe

Page 16

112NederlandsAccu opladenPlaats de kinbeugel voor het opladen van de accu dusdanig in de laadopening van de zender, dat het bedieningswiel naar voren

Page 17

113NederlandsOverige informatieHet geluidsoverdrachtprincipe van dit toestel is met een radio vergelijkbaar. De radiogolven zijn volgens de actuele st

Page 18 - UNE an

114NederlandsWAARSCHUWING: Hoog volume? - Nee!Kinbeugels worden vaak met een hoog volume gebruikt. In 't bijzonder als uw hoorvermogen verminder

Page 19

115NederlandsAccessoiresGebruik alleen originele Sennheiser reservedelen en accessoires. OPGELET: Als u componenten (bijv. netvoeding of accu) van and

Page 20

116NederlandsAccu BA 151 Met een tweede accu kunt u de hoofdtelefoon langer dan 4 uren zonder onderbreking gebruiken. Bewaar de tweede accu in de laad

Page 21 - Technische Daten

117NederlandsExtra kinbeugel RR 820De zender kan een willekeurig grote hoeveelheid kinbeugels van signaal voorzien. De kinbeugels zijn in de vakhandel

Page 22

118NederlandsWat doe ik als iets niet functioneert...Zijn alle stekkers en connectors juist aangesloten? Zijn kinbeugel en geluidsbron ingeschakeld en

Page 23

119NederlandsAanvullende informatie voor akoestisch deskundigenBeugelspanning aanpassenMaak de schroef op de achterzijde van de kinbeugel los. Schuif

Page 24

12DeutschAkku ladenStellen Sie den Hörer zum Laden des Akkus mit dem Bedienrad nach vorn in die Ladeschale des Senders. Achten Sie darauf, dass das li

Page 25

120NederlandsInstelling van het maximale volume: Potmeter in uiterst linkse stand 0 dBPotmeter in uiterst rechtse stand 125 dBInstelling van de basw

Page 26

121NederlandsTechnische gegevensModulatieprincipe FM stereoFrequentiebereik 40 Hz ... 15 KHzSignaal / ruis verhouding 60 dB A effZenderHF-straling

Page 27

122NederlandsSet820.book Seite 122 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 28

123SvenskaSet 820Tack för att Du köpt den här produkten från Sennheiser. Den kommer att övertyga med sin tillförlitlighet och enkla funktion. Det gara

Page 29

124SvenskaInnehåll Set 820 innehållare följande delar:- Mottagare RR 820- Sändare (laddare) TR 820- Batteri BA 151- Nätadapter NT 820- Anslutningskab

Page 30

125SvenskaAnsluta sändare (laddare)Sändaren har 2 audioingångar på baksidan: Ett uttag för anslutning till hörlurs- eller SCART- uttaget på TV: n (LIN

Page 31

126SvenskaKoppla ihop nätdelens kabel med POWER- uttaget på sändaren. Sätt in nätadaptern i ett godkänt vägguttag. Dra ur nätadaptern ur vägguttaget n

Page 32

127SvenskaPlacering av sändarenPlacera sändaren i närheten av HiFi-anläggningen eller TV-apparaten, t.ex. vid sidan om eller på.Placera inte apparaten

Page 33

128SvenskaAnvända stetoset mottagare Sätt på mottagaren. Volymkontrollen ska peka nedåt och texten framåt.Mottagaren kopplas på automatiskt när Du bö

Page 34

129SvenskaStälla in ljudstyrkaMottagarens ljudstyrka regleras med volymkontrollen. Förvara mottagaren i sändarens laddningsstation när Du inte använde

Page 35

13DeutschWeitere InformationenBei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Ra-dio. Die Radiowellen sind nach dem heutigen St

Page 36

130SvenskaByta sändarkanal Man kan undvika mottagningsstörningar vilka uppstår genom samtidig användning av flera sändare genom att ändra sändar-kanal

Page 37

131SvenskaStälla in mottagningSändaren måste vara påslagen (se avsnitt "Placering av sändaren"). Efter det Du satt på Dig hörlurarna startar

Page 38 - UNE button

132SvenskaLadda batteriFör laddning av batteriet ställs mottagaren med ratten framåt i sändarens laddnings-station. Se till att den vänstra gröna lill

Page 39 - Bass response RMax. volume R

133SvenskaYtterligare informationHos denna apparat fungerar ljudöverföringen på liknade sätt som för en radio. Enligt vetenskapliga rön är radiovågor

Page 40

134SvenskaVARNING: Kraftigt ljud? - Nej!Med hörlurar hör man gärna musik med full ljudstyrka. Speciellt när Din goda hörsel avtagit och Du behöver hö

Page 41 - Technical data

135SvenskaTillbehörAnvänd endast tillbehörsartiklar och reservdelar i original från Sennheiser. OBSERVERA: Att använda komponenter från andra tillverk

Page 42

136SvenskaBatteri BA 151Med ytterligare ett batteri kan Du använda hörlurarna längre än 4 timmar. Förvara det andra batteriet i laddfacket till höger

Page 43 - Français

137SvenskaExtra hörlurar RR 820Sändaren kan försörja ett valfritt antal mottagare. De tillhandahålls i fackhandeln under beteckningen RR 820.Mottagare

Page 44

138SvenskaVad gör man när det inte fungerar...Är alla kontakter rätt insatta? Är mottagare och ljudkällan inkopplade och är det tillräckligt högt?Är b

Page 45

139SvenskaExtra information för audionomerAnpassa bygelspänningLossa skruven på baksidan av mottagaren. Skjut skruven i det avlånga hålet till önskad

Page 46

14DeutschWARNUNG: Laut hören? - Nein!Mit Kopfhörern wird gern laut gehört. Besonders, wenn Ihr gutes Gehör nachgelassen hat und Sie auf einen Hörer a

Page 47

140SvenskaInställning av maximal ljudstyrka:Vänster ändläge 0 dBHöger ändläge 125 dBInställning av basåtergivning:Vänster ändläge Sänkning med -25

Page 48

141SvenskaTekniska dataModulationsförfarande FM stereoFrekvensområde se typskylten på sändarens undersidaLF-överföringsområde 40 Hz ... 15 KHzBrus

Page 49

142SvenskaSet820.book Seite 142 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 50

Konformitätserklärung Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.Vor Inbetr

Page 51

CertificazioneSennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle norma-tive e alle prescrizioni CE applicabili.Prima di

Page 52

Set820.book Seite 145 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 53

Set820.book Seite 146 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 54

Set820.book Seite 1 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 55

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.com Printed in Germany

Page 56

15DeutschZubehör Verwenden Sie nur original Sennheiser-Zubehörartikel und -Ersatzteile. ACHTUNG: Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z.

Page 57

16Deutschauf. Während des Ladevorganges leuchtet das rechte grüne Lämpchen am Sender. Der Ladevorgang in diesem Ladeschacht dauert 10-12 Stunden. Der

Page 58

17DeutschEmpfänger RR 820 SDieser Empfänger verfügt anstelle der Bügel mit den Ohrhörern über eine Buchse, an die ein Kopfhörer oder ein Anschlusskabe

Page 59

18DeutschWas tun, wenn etwas nicht funktioniert...- Sind alle Stecker richtig eingesteckt? - Sind Hörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug?- I

Page 60

19DeutschZUSATZINFORMATIONEN FÜR HÖRGERÄTEAKUSTIKERBügelspannung anpassenLösen Sie die Schraube auf der Hörerrückseite. Schieben Sie die Schraube in d

Page 61

Deutsch...3English ...

Page 62

20DeutschEinstellung der maximalen Lautstärke: Linksanschlag 0 dBRechtsanschlag 125 dBEinstellung der Basswiedergabe:Linksanschlag Absenkung um -25 d

Page 63 - Italiano

21DeutschTechnische Daten Modulationsverfahren FM stereoFrequenzbereich siehe Typenschild unter dem SenderNF-Übertragungsbereich 40 Hz ... 15 KHzR

Page 64

22DeutschSet820.book Seite 22 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 65

23EnglishSet 820Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality audio eq

Page 66

24EnglishDelivery includes The Set 820 consists of the following components and accessories:- Stethoset receiver RR 820- Transmitter(charging unit)

Page 67

25EnglishConnecting the transmitter (charging unit)The rear of the transmitter is fitted with two audio inputs: A socket (LINE) for connectionto the a

Page 68

26EnglishOnly use one of the two audio inputs on the transmitter (MIC or LINE).Connect the power cable to the POWER socket on the transmitter. Plug th

Page 69

27EnglishWhere to place the transmitterChoose a suitable place near or on top of your hi-fi system or TV set.Do not place the transmitter close to met

Page 70

28EnglishUsing the stethoset receiverWhen putting the stethoset receiver on, make sure the operating control is pointing downwards and the letters are

Page 71

29EnglishAdjusting the volumeAdjust the receiver’s volume with the operating control. If you are not using the stethoset receiver, store it in the tra

Page 72

3DeutschSet 820Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen.

Page 73

30EnglishChanging the transmission channelTo avoid interference caused by the simultaneous operation of several transmitters, select a different chann

Page 74

31EnglishAdjusting the receiver channel First turn on the transmitter (see section “Where to place the transmitter”). Then put on the stethoset receiv

Page 75

32EnglishCharging the batteryPlace the receiver into the transmitter’s charging compartment, with the operating control at the front. The left LED on

Page 76

33EnglishAdditional informationThe audio transmission technology used with this unit is basically that of a radio. According to today’s scientific kno

Page 77

34EnglishWARNING: Volume up? - No!When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. However, if your hearing ha

Page 78

35EnglishAccessoriesOnly use original Sennheiser spare parts and accessories. ATTENTION: Components from other manufacturers (e.g. for power supply or

Page 79

36EnglishBA 151 rechargeable batteryBy using a spare battery, you can use the stethoset receiver for more than four hours of continuous operation. Alw

Page 80

37EnglishRR 820 stethoset receiverOne transmitter can transmit to several receivers. Additional RR 820 receivers are available from your authorized de

Page 81 - DATI TECNICI

38EnglishIf problems occur...- Are all jack plugs connected correctly?- Are the receiver and sound source turned on and is the volume of the- receiver

Page 82

39EnglishAdditional information for hearing aid acousticiansAdjusting the earbow pressureLoosen the screw at the rear of the stethoset receiver. Move

Page 83

4DeutschLieferumfang Das Set 820 enthält folgende Teile:- Hörer RR 820- Sender (Ladestation) TR 820- Akku BA 151- Steckernetzteil NT 820- Anschlusska

Page 84

40EnglishAdjusting the max. volume:Potentiometer turned fully counterclockwise 0 dBPotentiometer turned fully clockwise 125 dBAdjusting the bass res

Page 85

41EnglishTechnical dataModulation FM, stereoCarrier frequencies see type plate at the base of the transmitterAF frequency response 40 Hz ... 15

Page 86

42EnglishSet820.book Seite 42 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 87

43FrançaisSet 820Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur Sennheiser ! Avec plus d’un demi-siècle d’expérience dans la conception et la fabr

Page 88

44FrançaisL'emballage contient Le Set 820 comporte les composants et accessoires suivants :- Récepteur stéthoset RR 820- Emetteur (également cha

Page 89

45FrançaisRaccordement de l’émetteur (chargeur)L’arrière de l’émetteur comporte deux entrées audio : une entrée (LINE) pour le raccordement à la prise

Page 90

46FrançaisReliez le câble du bloc secteur à la prise d’alimentation (POWER) de l’émetteur. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. Lors d’u

Page 91 - UNE que

47FrançaisOù placer l’émetteurChoisissez un emplacement adéquat à proximité (par ex. à côté ou au-dessus) de votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur

Page 92

48FrançaisUtilisation du récepteur stéthosetLe récepteur stéthoset doit être placé sur vos oreilles, système de contrôle en bas et inscriptions vers l

Page 93

49FrançaisRéglage du volumeRéglez le volume du récepteur avec le potentiomètre prévu à cet effet. Si vous n’utilisez pas le récepteur stéthoset, place

Page 94

5DeutschSender (Ladestation) anschließenDer Sender verfügt auf der Rückseite über 2 Audioeingänge: Eine Buchse zum Anschluss an die Kopfhörer- oder SC

Page 95

50FrançaisChangement du canal de transmissionAfin d’éviter les interférences dues à l’utilisation simultanée de plusieurs émetteurs, sélectionnez un c

Page 96

51FrançaisRéglage de la réceptionIl est nécessaire que l’émetteur soit en fonction (voir la section “Où placer l’émetteur”). Une fois le récepteur sté

Page 97

52FrançaisCharge de l’accuPlacez le récepteur dans le logement chargeur de l’émetteur. Assurez-vous que le récepteur est correctement positionné, syst

Page 98

53FrançaisInformations complémentairesLa technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio. Selon les connaissances scienti

Page 99

54FrançaisAVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le volume à fond !Au casque, on a toujours tendance à régler le niveau d’écoute beaucoup plus fort qu’en é

Page 100

55FrançaisAccessoires Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Sennheiser. ATTENTION: Les composants d’autres fabricants (par ex.

Page 101 - Datos técnicos

56FrançaisAccu BA 151 En utilisant un accu supplémentaire, vous pouvez utiliser le récepteur stéthoset durant plus de 4 heures consécutives. Stockez t

Page 102

57FrançaisRécepteur stéthoset compémentaire RR 820 Un même émetteur peut transmettre le son à plusieurs récepteurs. Des récepteurs complémentaires (dé

Page 103 - Nederlands

58FrançaisEn cas de problème...- Tous les connecteurs sont-ils correctement branchés ?- Le récepteur et la source sonore sont ils en fonction; les niv

Page 104

59FrançaisInformations complémentairesRéglage de la pression des branchesDesserrez la vis à l’arrière du récepteur stéthoset.Déplacez la vis dans le t

Page 105

6DeutschBelegen Sie jeweils nur einen Eingang am Sender (MIC oder LINE).Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der POWER-Buchse am Sender. Stecken

Page 106

60FrançaisRéglage du volume maximum :Potentiomètre tourné entièrement en sens inverse des aiguilles d’une montre : 0 dBPotentiomètre tourné entièremen

Page 107

61FrançaisCaractéristiques techniquesModulation FM, stéréoPlage de fréquences voir la plaque d’identification à la base de d’émetteurRéponse en fréque

Page 108

62FrançaisSet820.book Seite 62 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 109

63ItalianoSet 820Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto Sennheiser il quale, per la sua affidabilità e semplicità di impiego, vi garantirà mol

Page 110

64ItalianoFornitura Il Set 820 contiene:- Ricevitore RR 820- Trasmettitore (stazione di ricarica) TR 820- Accumulatore BA 151- Alimentatore NT 820- Ca

Page 111

65ItalianoCollegamento del trasmettitore (stazione di ricarica)Il trasmettitore è dotato di due entrate audio poste sulla parte retrostante: Una presa

Page 112

66ItalianoCollegate il cavo dell'alimentatore di rete con la presa POWER del trasmettitore. Inserite l'alimentatore di rete in una presa di

Page 113

67ItalianoLuogo di installazione del trasmettitorePosizionate il trasmettitore vicino al vostro impianto hi-fi o vicino al televisore, p.e. a fianco o

Page 114

68ItalianoUtilizzo del ricevitoreIndossate il ricevitore. Il regolatore del volume deve essere in basso e la scritta in avanti. Il ricevitore si accen

Page 115

69ItalianoRegolazione del volumeIl volume si regola con la manopola posizionata sul ricevitore. Quando non utilizzate il ricevitore custoditelo nel va

Page 116

7DeutschAufstellort des SendersStellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage oder des Fernse-hers, z.B. daneben oder darauf.Stellen Sie das Ger

Page 117

70ItalianoCambio del canale di trasmissioneCambiando il canale di trasmissione, potete evitare i disturbi di ricezione che si verificano in caso di ut

Page 118

71ItalianoRegolazione della ricezioneIl trasmettitore deve essere acceso (vedi sezione "Luogo di installazione del trasmettitore").Dopo aver

Page 119

72ItalianoRicarica dell'accumulatorePer ricaricare l'accumulatore posizionate il ricevitore con il regolatore del volume in avanti nel vano

Page 120

73ItalianoUlteriori informazioniIn questo apparecchio la trasmissione dei suoni è simile a quella di una radio. Le onde radio, secondo lo stato attual

Page 121 - Technische gegevens

74ItalianoAVVISO: Volume alto? - Meglio di no!Con le cuffie si tende ad ascoltare con un volume alto. In particolare, se il vostro udito è già danneg

Page 122

75ItalianoAccessoriUtilizzate solo accessori o ricambi originali Sennheiser.ATTENZIONE: L'utilizzo di componenti di altri produttori (per esempio

Page 123

76ItalianoAccumulatore BA 151Con un secondo accumulatore è possibile utilizzare l'auricolare per più di 4 ore. Custodite il secondo accumulatore

Page 124

77ItalianoRicevitore aggiuntivo RR 820 Il trasmettitore può lavorare con un numero illimitato di ricevitori. I ricevitori RR 820 sono disponibili nell

Page 125

78ItalianoCosa frare se qualcosa non funziona...- Tutte le spine sono collegate correttamente?- Il ricevitore e la sorgente sonora sono accesi ed il v

Page 126

79ItalianoUlteriori informazioni per portatori di protesi acusticaRegolamento della tensione dell'archettoAllentate la vite posizionata sul retro

Page 127

8DeutschHörer benutzen Setzen Sie den Hörer auf. Dabei muss das Bedienrad nach unten und die Schrift nach vorne zeigen.Der Hörer schaltet sich beim Au

Page 128

80ItalianoImpostazione del volume massimo:Punto d'arresto sinistra 0 dBPunto d'arresto destra 125 dBImpostazione della riproduzione dei bass

Page 129

81ItalianoDATI TECNICIMetodo di modulazione FM stereoCampo di frequenza trasmettitore vedi targhetta matricola sotto il Banda di trasmissione- BF 40 H

Page 130

82ItalianoSet820.book Seite 82 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12

Page 131

83EspañolSet 820Le agradecemos la compra de este producto Sennheiser que le convencerá, durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan s

Page 132

84EspañolVolumen de suministroEl Set 820 contiene las siguientes piezas:- Auricular RR 820- Transmisor (estación de carga) TR 820- Acumulador BA 151-

Page 133

85EspañolEmpalmar el transmisor (estación de carga)Al dorso del transmisor hay 2 entradas de audio: un jack para conectar al jack para auriculares o a

Page 134

86EspañolEmpalme el cable del bloque de alimentación con el jack POWER que hay en el transmisor. Enchufe el bloque de alimentación en la base de enchu

Page 135

87EspañolLugar de emplazamiento del transmisorColoque el transmisor cerca del equipo HiFi o del televisor, p.ej. al lado o encima del respectivo apara

Page 136

88EspañolEmpleo del auricular Póngase el auricular. La ruedecilla de mando debe quedar hacia abajo y la inscripción hacia delante.El auricular se enci

Page 137

89EspañolRegular el volumenPara regular el volumen emplee la ruedecilla de mando que hay en el auricular. Cuando no vaya a emplearlo, coloque el auric

Page 138

9DeutschLautstärke einstellenDie Lautstärke des Hörers regeln Sie mit dem Bedienrad am Hörer. Bewahren Sie den Hörer in der Lademulde des Senders auf,

Page 139

90EspañolCambiar el canal de transmisión.Para evitar las perturbaciones de recepción que se presentan durante el funcionamiento con varios transmisore

Page 140

91EspañolRegular la recepciónEl transmisor debe estar conectado (véase el párrafo "Lugar de emplazamiento del transmisor"). Después de que u

Page 141 - Tekniska data

92EspañolCargar el acumuladorPara cargar el acumulador coloque el auricular en el casquillo de carga del transmisor, teniendo la ruedecilla de manejo

Page 142

93EspañolInformaciones adicionalesEn este aparato, la transmisión de sonido funciona de forma similar a la de un aparato de radio. Conforme al estado

Page 143 - Approval

94EspañolADVERTENCIA: ¿Escuchar a todo volumen? - No!Al emplear auriculares se tiende a escuchar a todo volumen. Especialmente si su capacidad auditi

Page 144 - Konformitetförklaring

95EspañolAccesorios Emplee exclusivamente accesorios y piezas de recambio de Sennheiser. PRECAUCIÓN: El empleo de componentes de otros fabricantes (p.

Page 145

96EspañolAcumulador BA 151 Con un acumulador adicional puede usted emplear el auricular durante más de 4 horas. Guarde el acumulador adicional en el c

Page 146

97EspañolAuricular adicional RR 820 El transmisor puede abastecer muchos auriculares, que pueden adquirirse en el comercio especializado bajo la denom

Page 147

98EspañolQué hacer cuando hay algo que no funciona...¿Están bien insertados todos los enchufes? ¿Están encendidos el auricular y la fuente de sonido,

Page 148

99EspañolInformaciones adicionales para personas que emplean ayuda auditivaAdaptar la tensión del aroAfloje el tornillo que hay al dorso del auricular

Comments to this Manuals

No comments