Sennheiser SP2265FC User Manual

Browse online or download User Manual for Microphones Sennheiser SP2265FC. Sennheiser SP2265FC User Manual [ru]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1

BEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCTIONS FOR USENOTICE D‘EMPLOIISTRUZIONI PER L‘USOINSTRUCCIONES PARA EL USOGEBRUIKSAANWIJZING HS 2HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:4

Page 2

10top "umbrella" diaphragm(seals the capsule against moisture)bottom (active) diaphragmHS 2The HS 2 is a condenser omni-directional headmic

Page 3 - BEDIENUNGSANLEITUNG

11Adapting the treble response to different requirementsTwo caps with different lengths are available as accessories. With these capsyou can influence

Page 4 - Merkmale

12MZW 2MZW 02WindshieldsWind noise impairs the quality of outdoor recording and close-miking. TheMZW 2 and MZW 02 windshields considerably reduce the

Page 5 - Befestigung des Mikrofones

13Technical dataHS 2 HS 2-1Pick-up pattern omni-directional omni-directionalFrequency response 20-20000 Hz 20-20000 Hz± 3 dB ± 3 dBSensitivity 5 mV /

Page 6 - Windschutz

14HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr14

Page 7 - Technische Daten

HS 215NOTICE D‘EMPLOIHS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr15

Page 8

16Membrane supérieure (passive)protège le micro contre l'humiditéMembrane inférieure (aktive)HS 2Le HS 2 est un micro serre-tête équipé d’un câbl

Page 9 - INSTRUCTIONS FOR USE

17Augmentation des aigusDeux capuchons de longueur différente sont disponibles en accessoires. Cescapuchons servent à influer le registre aigu.Mettre

Page 10 - Features

18MZW 2MZW 02BonnettesLors de l’utilisation du micro en extérieur ou avec des distances micro / lèvrestrès petites, la prise de son est perturbée par

Page 11 - Attachment of the microphone

19Caractéristiques techniquesHS 2 HS 2-1Directivité omni omniBande passante 20-20000 Hz 20-20000 Hz± 3 dB ± 3 dBFacteur de transmission 5 mV / Pa 5 mV

Page 12 - Windshields

2Bedienungsanleitung ... 3Instructions for use ...

Page 13 - Technical data

20HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr20

Page 14

HS 221ISTRUZIONI PER L’USOHS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr21

Page 15 - NOTICE D‘EMPLOI

22La membrana superiore si chiudeermeticamenteLa membrana inferiore è elettricamente attivaHS 2HS 2 è un microfono a cuffia con cavo a fili in acciaio

Page 16 - Points forts

23Sollevamento attraverso coperchi innestabiliIn dotazione con il Vostro microfono trovate due coperchi innestabili didiversa lunghezza. Con questi co

Page 17 - Fixation du micro

24MZW 2MZW 02Protezione dal ventoIn caso di registrazioni a poca distanza e all’esterno i rumori di soffio e ventocreano disturbo. Attraverso i compon

Page 18 - Bonnettes

25Dati tecniciHS 2 HS 2-1Caratteristica di direttività omnidirezionale omnidirezionaleBanda di trasmissione 20-20000 Hz 20-20000 Hz± 3 dB ± 3 dBRispos

Page 19 - Caractéristiques techniques

26HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr26

Page 20

HS 227INSTRUCCIONESPARA EL USOHS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr27

Page 21 - ISTRUZIONI PER L’USO

28La membrana superior hermetizaLa membrana inferior está eléctricamenteactivaHS 2El HS 2 es un micrófono de cabezal con cable de conductores de acero

Page 22 - Caratteristiche

29Elevación de agudos mediante caperuza enchufableComo accesorios para su micrófono están disponibles dos caperuzasenchufables de diferente longitud.

Page 23 - Fissaggio del microfono

HS 23BEDIENUNGSANLEITUNGHS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr3

Page 24 - Protezione dal vento

30MZW 2MZW 02Protección contra el vientoEn las entrevistas a corta distancia y tomas en exteriores molestan los ruidosdel aliento y del viento. Este e

Page 25 - Dati tecnici

31Datos técnicosHS 2 HS 2-1Caraterística direcional Esfera EsferaGama de transmisión 20-20000 Hz 20-20000 Hz± 3 dB ± 3 dBFactor de transmisión de camp

Page 26

32HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr32

Page 27 - PARA EL USO

HS 233GEBRUIKSAANWIJZINGHS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr33

Page 28 - Características

34De bovenste membraan sluit afDe onderste membraan is elektrisch actiefHS 2De HS2 een hoofdbeugelmicrofoon met staaldraadkabels en speciale stekkers.

Page 29 - Fijación del micrófono

35Hoogteaanpassing met behulp van opsteekbare kappenAls accessoire worden bij uw microfoon twee kappen met een verschillendelengte geleverd. Met deze

Page 30 - Protección contra el viento

36MZW 2MZW 02WindbeschermingIndien van dichtbij in de microfoon wordt gesproken bij buitenopnamen isademhalings- en windgeruis vaak een storende facto

Page 31 - Datos técnicos

37Technische gegevensHS 2 HS 2-1Richtkarakteristiek Rondom RondomFrequentieweergave 20-2000 Hz 20-20000 Hz± 3 dB ± 3 dBOnbelaste 5 mV/Pa 5 mV/Pagevoel

Page 32

38Zonder kap met MZC2-1 met MZC2-2sin caperuza enchufable con MZC2-1 con MZC2-2senza coperchio innestabile con MZC2-1 con MZC2-2sans capuc

Page 33 - GEBRUIKSAANWIJZING

39KonformitätserklärungSennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß diesesGerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.ApprovalSe

Page 34 - Kenmerken

4Obere Membrane dichtet abUntere Membrane ist elektrisch aktivHS 2HS 2 ist ein Kopfbügelmikrofon mit Stahladerkabel und Spezialstecker. DasKondensator

Page 35 - De microfoon bevestigen

Sennheiser electronic GmbH & Co. KGD-30900 WedemarkTelefon: +49 (0) 05130 600 0Telefax: +49 (0) 05130 600 300Printed in Germany Publ. 10/02

Page 36 - Windbescherming

5Höhenanhebung durch aufsteckbare KappenAls Zubehör zu Ihrem Mikrofon sind zwei unterschiedlich langeAufsteckkappen erhältlich. Mit diesen Kappen läss

Page 37 - Technische gegevens

6MZW 2MZW 02WindschutzBei Nahbesprechung und Außenaufnahmen stören Blas- und Windgeräusche.Mit den Windschutzkomponenten MZW 2 und MZW 02 wird dies de

Page 38

7Technische DatenHS 2 HS 2-1Richtcharakteristik Kugel KugelÜbertragungsbereich 20-20000 Hz 20-20000 Hz± 3 dB ± 3 dBFreifeldleerlauf- 5 mV / Pa 5 mV /

Page 39

8HS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr8

Page 40

HS 29INSTRUCTIONS FOR USEHS2_27_9_02 02.10.2002, 11:44 Uhr9

Comments to this Manuals

No comments