Set 820BedienungsanleitungInstruction ManualNotice d´emploiIstruzioni per l´usoInstrucciones para el usoGebruiksaanwijzingBruksanvisningSet820_Titelne
10DeutschSendekanal wechseln Sie können Empfangsstörungen, die beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Sender entstehen, vermeiden, indem Sie den Sendeka
100EspañolAjuste del volumen máximo: Tope a la izquierda 0 dB Tope ala derecha 125 dBAjuste de la reproducción de bajos:Tope a la izquierda disminu
101EspañolDatos técnicos Proceso de modulación FM estéreoGama de frecuencia ver la placa de características debajo del transmisorGama de transmisión B
102EspañolSet820.book Seite 102 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
103NederlandsSet 820Dank u voor de aankoop van dit Sennheiser-product. Het zal u jarenlang overtuigen van z'n betrouwbaarheid en eenvoudige bedie
104NederlandsLeferomvangDe Set 820 bevat volgende onderdelen:- Kinbeugel RR 820- Zender (laadstation) TR 820- Accu BA 151- Netvoeding met netstekker N
105NederlandsZender (laadstation) aansluitenDe zender is op de achterzijde van 2 audio-ingangen voorzien: U heeft 1 ingang waarmee u de SCART aansluit
106NederlandsGebruik telkens slechts een ingang op de zender (MIC of LINE).Verbind de netkabel met het POWER-chassisdeel aan de zender. Steek de stekk
107NederlandsOpstelplaats van de zenderStel de zender in de nabijheid van uw Hifi-geluidsinstallatie resp. uw TV-toestel, bijvoorbeeld ernaast of erop
108NederlandsKinbeugel gebruiken Zet de kinbeugel op. Daarbij moet het bedieningswiel naar beneden en de belettering naar voren wijzen.De kinbeugel wo
109NederlandsVolume instellenHet volume van de kinbeugel kunt u met het bedieningswiel op de kinbeugel instellen. Plaats de kinbeugel in de laadopenin
11DeutschEmpfang einstellenDer Sender muss eingeschaltet sein (siehe Abschnitt „Aufstellort des Senders). Nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt ha-ben,
110NederlandsZendkanaal wijzigen U kunt ontvangststoringen vermijden, die tijdens het gelijktijdige bedrijf van meerdere zenders kunnen optreden, door
111NederlandsOntvangst instellenDe zender moet ingeschakeld zijn (raadpleeg ook het hoofdstuk Opstelplaats van de zender). Na inschakelen van de kinbe
112NederlandsAccu opladenPlaats de kinbeugel voor het opladen van de accu dusdanig in de laadopening van de zender, dat het bedieningswiel naar voren
113NederlandsOverige informatieHet geluidsoverdrachtprincipe van dit toestel is met een radio vergelijkbaar. De radiogolven zijn volgens de actuele st
114NederlandsWAARSCHUWING: Hoog volume? - Nee!Kinbeugels worden vaak met een hoog volume gebruikt. In 't bijzonder als uw hoorvermogen verminder
115NederlandsAccessoiresGebruik alleen originele Sennheiser reservedelen en accessoires. OPGELET: Als u componenten (bijv. netvoeding of accu) van and
116NederlandsAccu BA 151 Met een tweede accu kunt u de hoofdtelefoon langer dan 4 uren zonder onderbreking gebruiken. Bewaar de tweede accu in de laad
117NederlandsExtra kinbeugel RR 820De zender kan een willekeurig grote hoeveelheid kinbeugels van signaal voorzien. De kinbeugels zijn in de vakhandel
118NederlandsWat doe ik als iets niet functioneert...Zijn alle stekkers en connectors juist aangesloten? Zijn kinbeugel en geluidsbron ingeschakeld en
119NederlandsAanvullende informatie voor akoestisch deskundigenBeugelspanning aanpassenMaak de schroef op de achterzijde van de kinbeugel los. Schuif
12DeutschAkku ladenStellen Sie den Hörer zum Laden des Akkus mit dem Bedienrad nach vorn in die Ladeschale des Senders. Achten Sie darauf, dass das li
120NederlandsInstelling van het maximale volume: Potmeter in uiterst linkse stand 0 dBPotmeter in uiterst rechtse stand 125 dBInstelling van de basw
121NederlandsTechnische gegevensModulatieprincipe FM stereoFrequentiebereik 40 Hz ... 15 KHzSignaal / ruis verhouding 60 dB A effZenderHF-straling
122NederlandsSet820.book Seite 122 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
123SvenskaSet 820Tack för att Du köpt den här produkten från Sennheiser. Den kommer att övertyga med sin tillförlitlighet och enkla funktion. Det gara
124SvenskaInnehåll Set 820 innehållare följande delar:- Mottagare RR 820- Sändare (laddare) TR 820- Batteri BA 151- Nätadapter NT 820- Anslutningskab
125SvenskaAnsluta sändare (laddare)Sändaren har 2 audioingångar på baksidan: Ett uttag för anslutning till hörlurs- eller SCART- uttaget på TV: n (LIN
126SvenskaKoppla ihop nätdelens kabel med POWER- uttaget på sändaren. Sätt in nätadaptern i ett godkänt vägguttag. Dra ur nätadaptern ur vägguttaget n
127SvenskaPlacering av sändarenPlacera sändaren i närheten av HiFi-anläggningen eller TV-apparaten, t.ex. vid sidan om eller på.Placera inte apparaten
128SvenskaAnvända stetoset mottagare Sätt på mottagaren. Volymkontrollen ska peka nedåt och texten framåt.Mottagaren kopplas på automatiskt när Du bö
129SvenskaStälla in ljudstyrkaMottagarens ljudstyrka regleras med volymkontrollen. Förvara mottagaren i sändarens laddningsstation när Du inte använde
13DeutschWeitere InformationenBei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Ra-dio. Die Radiowellen sind nach dem heutigen St
130SvenskaByta sändarkanal Man kan undvika mottagningsstörningar vilka uppstår genom samtidig användning av flera sändare genom att ändra sändar-kanal
131SvenskaStälla in mottagningSändaren måste vara påslagen (se avsnitt "Placering av sändaren"). Efter det Du satt på Dig hörlurarna startar
132SvenskaLadda batteriFör laddning av batteriet ställs mottagaren med ratten framåt i sändarens laddnings-station. Se till att den vänstra gröna lill
133SvenskaYtterligare informationHos denna apparat fungerar ljudöverföringen på liknade sätt som för en radio. Enligt vetenskapliga rön är radiovågor
134SvenskaVARNING: Kraftigt ljud? - Nej!Med hörlurar hör man gärna musik med full ljudstyrka. Speciellt när Din goda hörsel avtagit och Du behöver hö
135SvenskaTillbehörAnvänd endast tillbehörsartiklar och reservdelar i original från Sennheiser. OBSERVERA: Att använda komponenter från andra tillverk
136SvenskaBatteri BA 151Med ytterligare ett batteri kan Du använda hörlurarna längre än 4 timmar. Förvara det andra batteriet i laddfacket till höger
137SvenskaExtra hörlurar RR 820Sändaren kan försörja ett valfritt antal mottagare. De tillhandahålls i fackhandeln under beteckningen RR 820.Mottagare
138SvenskaVad gör man när det inte fungerar...Är alla kontakter rätt insatta? Är mottagare och ljudkällan inkopplade och är det tillräckligt högt?Är b
139SvenskaExtra information för audionomerAnpassa bygelspänningLossa skruven på baksidan av mottagaren. Skjut skruven i det avlånga hålet till önskad
14DeutschWARNUNG: Laut hören? - Nein!Mit Kopfhörern wird gern laut gehört. Besonders, wenn Ihr gutes Gehör nachgelassen hat und Sie auf einen Hörer a
140SvenskaInställning av maximal ljudstyrka:Vänster ändläge 0 dBHöger ändläge 125 dBInställning av basåtergivning:Vänster ändläge Sänkning med -25
141SvenskaTekniska dataModulationsförfarande FM stereoFrekvensområde se typskylten på sändarens undersidaLF-överföringsområde 40 Hz ... 15 KHzBrus
142SvenskaSet820.book Seite 142 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
Konformitätserklärung Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.Vor Inbetr
CertificazioneSennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle norma-tive e alle prescrizioni CE applicabili.Prima di
Set820.book Seite 145 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
Set820.book Seite 146 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
Set820.book Seite 1 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.com Printed in Germany
15DeutschZubehör Verwenden Sie nur original Sennheiser-Zubehörartikel und -Ersatzteile. ACHTUNG: Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z.
16Deutschauf. Während des Ladevorganges leuchtet das rechte grüne Lämpchen am Sender. Der Ladevorgang in diesem Ladeschacht dauert 10-12 Stunden. Der
17DeutschEmpfänger RR 820 SDieser Empfänger verfügt anstelle der Bügel mit den Ohrhörern über eine Buchse, an die ein Kopfhörer oder ein Anschlusskabe
18DeutschWas tun, wenn etwas nicht funktioniert...- Sind alle Stecker richtig eingesteckt? - Sind Hörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug?- I
19DeutschZUSATZINFORMATIONEN FÜR HÖRGERÄTEAKUSTIKERBügelspannung anpassenLösen Sie die Schraube auf der Hörerrückseite. Schieben Sie die Schraube in d
Deutsch...3English ...
20DeutschEinstellung der maximalen Lautstärke: Linksanschlag 0 dBRechtsanschlag 125 dBEinstellung der Basswiedergabe:Linksanschlag Absenkung um -25 d
21DeutschTechnische Daten Modulationsverfahren FM stereoFrequenzbereich siehe Typenschild unter dem SenderNF-Übertragungsbereich 40 Hz ... 15 KHzR
22DeutschSet820.book Seite 22 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
23EnglishSet 820Thank you for choosing Sennheiser! Over half a century of accumulated expertise in the design and manufacture of high-quality audio eq
24EnglishDelivery includes The Set 820 consists of the following components and accessories:- Stethoset receiver RR 820- Transmitter(charging unit)
25EnglishConnecting the transmitter (charging unit)The rear of the transmitter is fitted with two audio inputs: A socket (LINE) for connectionto the a
26EnglishOnly use one of the two audio inputs on the transmitter (MIC or LINE).Connect the power cable to the POWER socket on the transmitter. Plug th
27EnglishWhere to place the transmitterChoose a suitable place near or on top of your hi-fi system or TV set.Do not place the transmitter close to met
28EnglishUsing the stethoset receiverWhen putting the stethoset receiver on, make sure the operating control is pointing downwards and the letters are
29EnglishAdjusting the volumeAdjust the receiver’s volume with the operating control. If you are not using the stethoset receiver, store it in the tra
3DeutschSet 820Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen.
30EnglishChanging the transmission channelTo avoid interference caused by the simultaneous operation of several transmitters, select a different chann
31EnglishAdjusting the receiver channel First turn on the transmitter (see section “Where to place the transmitter”). Then put on the stethoset receiv
32EnglishCharging the batteryPlace the receiver into the transmitter’s charging compartment, with the operating control at the front. The left LED on
33EnglishAdditional informationThe audio transmission technology used with this unit is basically that of a radio. According to today’s scientific kno
34EnglishWARNING: Volume up? - No!When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. However, if your hearing ha
35EnglishAccessoriesOnly use original Sennheiser spare parts and accessories. ATTENTION: Components from other manufacturers (e.g. for power supply or
36EnglishBA 151 rechargeable batteryBy using a spare battery, you can use the stethoset receiver for more than four hours of continuous operation. Alw
37EnglishRR 820 stethoset receiverOne transmitter can transmit to several receivers. Additional RR 820 receivers are available from your authorized de
38EnglishIf problems occur...- Are all jack plugs connected correctly?- Are the receiver and sound source turned on and is the volume of the- receiver
39EnglishAdditional information for hearing aid acousticiansAdjusting the earbow pressureLoosen the screw at the rear of the stethoset receiver. Move
4DeutschLieferumfang Das Set 820 enthält folgende Teile:- Hörer RR 820- Sender (Ladestation) TR 820- Akku BA 151- Steckernetzteil NT 820- Anschlusska
40EnglishAdjusting the max. volume:Potentiometer turned fully counterclockwise 0 dBPotentiometer turned fully clockwise 125 dBAdjusting the bass res
41EnglishTechnical dataModulation FM, stereoCarrier frequencies see type plate at the base of the transmitterAF frequency response 40 Hz ... 15
42EnglishSet820.book Seite 42 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
43FrançaisSet 820Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur Sennheiser ! Avec plus d’un demi-siècle d’expérience dans la conception et la fabr
44FrançaisL'emballage contient Le Set 820 comporte les composants et accessoires suivants :- Récepteur stéthoset RR 820- Emetteur (également cha
45FrançaisRaccordement de l’émetteur (chargeur)L’arrière de l’émetteur comporte deux entrées audio : une entrée (LINE) pour le raccordement à la prise
46FrançaisReliez le câble du bloc secteur à la prise d’alimentation (POWER) de l’émetteur. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. Lors d’u
47FrançaisOù placer l’émetteurChoisissez un emplacement adéquat à proximité (par ex. à côté ou au-dessus) de votre chaîne hi-fi ou de votre téléviseur
48FrançaisUtilisation du récepteur stéthosetLe récepteur stéthoset doit être placé sur vos oreilles, système de contrôle en bas et inscriptions vers l
49FrançaisRéglage du volumeRéglez le volume du récepteur avec le potentiomètre prévu à cet effet. Si vous n’utilisez pas le récepteur stéthoset, place
5DeutschSender (Ladestation) anschließenDer Sender verfügt auf der Rückseite über 2 Audioeingänge: Eine Buchse zum Anschluss an die Kopfhörer- oder SC
50FrançaisChangement du canal de transmissionAfin d’éviter les interférences dues à l’utilisation simultanée de plusieurs émetteurs, sélectionnez un c
51FrançaisRéglage de la réceptionIl est nécessaire que l’émetteur soit en fonction (voir la section “Où placer l’émetteur”). Une fois le récepteur sté
52FrançaisCharge de l’accuPlacez le récepteur dans le logement chargeur de l’émetteur. Assurez-vous que le récepteur est correctement positionné, syst
53FrançaisInformations complémentairesLa technologie de transmission audio de cet appareil fait appel aux ondes radio. Selon les connaissances scienti
54FrançaisAVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le volume à fond !Au casque, on a toujours tendance à régler le niveau d’écoute beaucoup plus fort qu’en é
55FrançaisAccessoires Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Sennheiser. ATTENTION: Les composants d’autres fabricants (par ex.
56FrançaisAccu BA 151 En utilisant un accu supplémentaire, vous pouvez utiliser le récepteur stéthoset durant plus de 4 heures consécutives. Stockez t
57FrançaisRécepteur stéthoset compémentaire RR 820 Un même émetteur peut transmettre le son à plusieurs récepteurs. Des récepteurs complémentaires (dé
58FrançaisEn cas de problème...- Tous les connecteurs sont-ils correctement branchés ?- Le récepteur et la source sonore sont ils en fonction; les niv
59FrançaisInformations complémentairesRéglage de la pression des branchesDesserrez la vis à l’arrière du récepteur stéthoset.Déplacez la vis dans le t
6DeutschBelegen Sie jeweils nur einen Eingang am Sender (MIC oder LINE).Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der POWER-Buchse am Sender. Stecken
60FrançaisRéglage du volume maximum :Potentiomètre tourné entièrement en sens inverse des aiguilles d’une montre : 0 dBPotentiomètre tourné entièremen
61FrançaisCaractéristiques techniquesModulation FM, stéréoPlage de fréquences voir la plaque d’identification à la base de d’émetteurRéponse en fréque
62FrançaisSet820.book Seite 62 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
63ItalianoSet 820Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto Sennheiser il quale, per la sua affidabilità e semplicità di impiego, vi garantirà mol
64ItalianoFornitura Il Set 820 contiene:- Ricevitore RR 820- Trasmettitore (stazione di ricarica) TR 820- Accumulatore BA 151- Alimentatore NT 820- Ca
65ItalianoCollegamento del trasmettitore (stazione di ricarica)Il trasmettitore è dotato di due entrate audio poste sulla parte retrostante: Una presa
66ItalianoCollegate il cavo dell'alimentatore di rete con la presa POWER del trasmettitore. Inserite l'alimentatore di rete in una presa di
67ItalianoLuogo di installazione del trasmettitorePosizionate il trasmettitore vicino al vostro impianto hi-fi o vicino al televisore, p.e. a fianco o
68ItalianoUtilizzo del ricevitoreIndossate il ricevitore. Il regolatore del volume deve essere in basso e la scritta in avanti. Il ricevitore si accen
69ItalianoRegolazione del volumeIl volume si regola con la manopola posizionata sul ricevitore. Quando non utilizzate il ricevitore custoditelo nel va
7DeutschAufstellort des SendersStellen Sie den Sender in die Nähe Ihrer HiFi-Anlage oder des Fernse-hers, z.B. daneben oder darauf.Stellen Sie das Ger
70ItalianoCambio del canale di trasmissioneCambiando il canale di trasmissione, potete evitare i disturbi di ricezione che si verificano in caso di ut
71ItalianoRegolazione della ricezioneIl trasmettitore deve essere acceso (vedi sezione "Luogo di installazione del trasmettitore").Dopo aver
72ItalianoRicarica dell'accumulatorePer ricaricare l'accumulatore posizionate il ricevitore con il regolatore del volume in avanti nel vano
73ItalianoUlteriori informazioniIn questo apparecchio la trasmissione dei suoni è simile a quella di una radio. Le onde radio, secondo lo stato attual
74ItalianoAVVISO: Volume alto? - Meglio di no!Con le cuffie si tende ad ascoltare con un volume alto. In particolare, se il vostro udito è già danneg
75ItalianoAccessoriUtilizzate solo accessori o ricambi originali Sennheiser.ATTENZIONE: L'utilizzo di componenti di altri produttori (per esempio
76ItalianoAccumulatore BA 151Con un secondo accumulatore è possibile utilizzare l'auricolare per più di 4 ore. Custodite il secondo accumulatore
77ItalianoRicevitore aggiuntivo RR 820 Il trasmettitore può lavorare con un numero illimitato di ricevitori. I ricevitori RR 820 sono disponibili nell
78ItalianoCosa frare se qualcosa non funziona...- Tutte le spine sono collegate correttamente?- Il ricevitore e la sorgente sonora sono accesi ed il v
79ItalianoUlteriori informazioni per portatori di protesi acusticaRegolamento della tensione dell'archettoAllentate la vite posizionata sul retro
8DeutschHörer benutzen Setzen Sie den Hörer auf. Dabei muss das Bedienrad nach unten und die Schrift nach vorne zeigen.Der Hörer schaltet sich beim Au
80ItalianoImpostazione del volume massimo:Punto d'arresto sinistra 0 dBPunto d'arresto destra 125 dBImpostazione della riproduzione dei bass
81ItalianoDATI TECNICIMetodo di modulazione FM stereoCampo di frequenza trasmettitore vedi targhetta matricola sotto il Banda di trasmissione- BF 40 H
82ItalianoSet820.book Seite 82 Dienstag, 10. Januar 2006 12:20 12
83EspañolSet 820Le agradecemos la compra de este producto Sennheiser que le convencerá, durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan s
84EspañolVolumen de suministroEl Set 820 contiene las siguientes piezas:- Auricular RR 820- Transmisor (estación de carga) TR 820- Acumulador BA 151-
85EspañolEmpalmar el transmisor (estación de carga)Al dorso del transmisor hay 2 entradas de audio: un jack para conectar al jack para auriculares o a
86EspañolEmpalme el cable del bloque de alimentación con el jack POWER que hay en el transmisor. Enchufe el bloque de alimentación en la base de enchu
87EspañolLugar de emplazamiento del transmisorColoque el transmisor cerca del equipo HiFi o del televisor, p.ej. al lado o encima del respectivo apara
88EspañolEmpleo del auricular Póngase el auricular. La ruedecilla de mando debe quedar hacia abajo y la inscripción hacia delante.El auricular se enci
89EspañolRegular el volumenPara regular el volumen emplee la ruedecilla de mando que hay en el auricular. Cuando no vaya a emplearlo, coloque el auric
9DeutschLautstärke einstellenDie Lautstärke des Hörers regeln Sie mit dem Bedienrad am Hörer. Bewahren Sie den Hörer in der Lademulde des Senders auf,
90EspañolCambiar el canal de transmisión.Para evitar las perturbaciones de recepción que se presentan durante el funcionamiento con varios transmisore
91EspañolRegular la recepciónEl transmisor debe estar conectado (véase el párrafo "Lugar de emplazamiento del transmisor"). Después de que u
92EspañolCargar el acumuladorPara cargar el acumulador coloque el auricular en el casquillo de carga del transmisor, teniendo la ruedecilla de manejo
93EspañolInformaciones adicionalesEn este aparato, la transmisión de sonido funciona de forma similar a la de un aparato de radio. Conforme al estado
94EspañolADVERTENCIA: ¿Escuchar a todo volumen? - No!Al emplear auriculares se tiende a escuchar a todo volumen. Especialmente si su capacidad auditi
95EspañolAccesorios Emplee exclusivamente accesorios y piezas de recambio de Sennheiser. PRECAUCIÓN: El empleo de componentes de otros fabricantes (p.
96EspañolAcumulador BA 151 Con un acumulador adicional puede usted emplear el auricular durante más de 4 horas. Guarde el acumulador adicional en el c
97EspañolAuricular adicional RR 820 El transmisor puede abastecer muchos auriculares, que pueden adquirirse en el comercio especializado bajo la denom
98EspañolQué hacer cuando hay algo que no funciona...¿Están bien insertados todos los enchufes? ¿Están encendidos el auricular y la fuente de sonido,
99EspañolInformaciones adicionales para personas que emplean ayuda auditivaAdaptar la tensión del aroAfloje el tornillo que hay al dorso del auricular
Comments to this Manuals