Sennheiser SKP 500 G2 - 02-06 Specifications

Browse online or download Specifications for Unknown Sennheiser SKP 500 G2 - 02-06. Sennheiser SKP 500 G2 - 02-06 Specifications User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Bedienungsanleitung

EK 500SKP 500Bedienungsanleitung

Page 2

10InbetriebnahmeBatterien einsetzen und wechselnSie können den Sender sowohl mit Batterien (TypMignon AA, 1,5 V) als auch mit dem wiederaufladbarenSen

Page 3

13 Deslice el interruptor MUTE  hasta su posición inicialpara transmitir la señal de audio.Conexión y desconexión del bloqueo de teclasEl transmisor

Page 4 - Der Aufstecksender SKP 500 G2

14El menú de servicioUna característica especial de la serie Sennheiser evolutionwireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, esposible i

Page 5 - Lieferumfang

15Funcionamiento del menú de servicioEn este apartado se explica cómo realizar configuracionesen el menú de servicio tomando como ejemplo la opción de

Page 6 - Einsatzbereiche

16Almacenar los datos introducidos Pulse la tecla SET para almacenar el ajuste de formadefinitiva. Aparecerá la indicación “STORED” comoconfirmación.

Page 7 - Die Bedienelemente

17Menú de servicio del transmisor de solapaSETEXITBANKBANK 1BANK USETSTOREDSTOREDCHAN1.03B.CHSETSENSITAjustar unidad de modulación-10 dB-30 dB SETC

Page 8 - Anzeigen

18DISPLYPILOTSETPLT. ONONPLT. OFFOFFLOCKSETSETLOC.OFFOFFLOC.ONONEXITSTOREDBANKRESETSETRST. NONORST. OKOKNAMESETVOCALGUCALSTOREDNombre actual Asignar

Page 9

19Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicioSeleccionar banco de canales –BANKEl transmisor tiene nueve bancos de canales entre los cuale

Page 10 - Inbetriebnahme

20 Ajuste la frecuencia de transmisión deseada con lasteclas /. Usted puede modificar la frecuencia enpasos de 25kHz por una amplitud de banda de

Page 11

21Conectar y desconectar la alimentación fantasma – PHANTOEl transmisor puede suministrar una tensión de 48 V amicrófonos activos, tales como micrófon

Page 12 - Der tägliche Gebrauch

22 Pulse la tecla SET para pasar a la siguiente posición yseleccione el próximo carácter. Una vez introducidos completamente los seis caracteresdel

Page 13

11Aufstecksender am Mikrofon befestigen Stecken Sie den XLR-3-Stecker des Mikrofons in die XLR-3-Buchse  des Senders. Schrauben Sie die Überwurfmut

Page 14 - Das Bedienmenü

23Conexión/desconexión del bloqueo de teclas –LOCKEn la opción de menú “LOCK” podrá activar y desactivar elbloqueo de teclas.De esta manera, se evita

Page 15

24En caso de anomalíasLista de chequeo de anomalíasLlame a su distribuidor local Sennheiser en caso deproblemas con su sistema no descritos en la tabl

Page 16

25Recomendaciones y sugerencias... para el transmisor de solapay Utilice un micrófono con empuñadura metálica. Laempuñadura sirve como antena.y Varian

Page 17 - in 25-kHz-Schritten

26Datos técnicosCaracterísticas de alta frecuenciaTipo de modulación Frecuencia modulada (FM) de banda anchaGamas de frecuencia 518–554, 626–662, 740–

Page 18

27AccesoriosBA 2015 BateríaL 2015 Cargador para batería BA 2015POP 1 Bolsa para cinturónCC 2 Maletín de transporte para el juego

Page 19 - Bedienmenü

28Declaración del fabricanteDeclaración de garantiaEI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha decompra. Quedan excluidos

Page 20 - Aussteuerung einstellen –

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 21 - Namen eingeben –

12Der tägliche GebrauchAufstecksender ein-/ausschaltenSie können den Sender nur dann ausschalten, wenn im Dis-play die Standardanzeige angezeigt wird.

Page 22

13 Schieben Sie den Stummschalter MUTE  zurück, umdas Audio-Signal zu übertragen.Tastensperre ein- und ausschaltenDer Sender hat eine Tastensperre,

Page 23 - Bedienmenü verlassen –

14Das BedienmenüEin besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wirelessSerie ew 500 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung.Dadurch ist es mögli

Page 24 - Wenn Störungen auftreten

15So arbeiten Sie mit dem BedienmenüIn diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts„TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungenvornehme

Page 25 - Pflege und Wartung

16Eingaben speichern Drücken Sie die Taste SET, um eine Einstellung dauerhaftzu speichern. Als Bestätigung erscheint die Anzeige„STORED“. Danach wird

Page 26 - Technische Daten

17Das Bedienmenü des AufstecksendersSETBANKKanalbank wechseln BANK 1BANK USETaktuelle Kanalbank  / : 1...8, U (User Bank)SET: Speiche

Page 27 - CC 2 Tragekoffer für SET

18DISPLYPILOTPilotton-Übertragung ein- und ausschaltenSETPilotton-Übertragung ein- oder ausgeschaltet  / : ON, OFFSET: Speichern   / : ON, OFFTa

Page 28 - Herstellererklärungen

19Einstellhinweise zum BedienmenüKanalbank auswählen –BANKDer Sender hat neun Kanalbänke, zwischen denen Sie imMenüpunkt „BANK“ umschalten können. Die

Page 29

2Sie haben die richtige Wahl getroffen!Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durchZuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedie-nu

Page 30 - Instructions for use

20 Stellen Sie mit den Tasten / die gewünschte Sende-frequenz ein. Sie können dazu die Frequenz in 25-kHz-Schritten über eine Bandbreite von maxima

Page 31

21Phantomspeisung ein-/ausschalten – PHANTODer Sender kann aktive Mikrofone wie Kondensatormikro-fone ohne eigene Speisung mit einer 48-V-Spannung ver

Page 32 - Contents

22 Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zuwechseln und wählen Sie das nächste Zeichen aus. Haben Sie sechs Zeichen des Namens vollständ

Page 33 - The SKP 500 G2 plug-on

23Tastensperre ein-/ausschalten –LOCKIm Menüpunkt „LOCK“ schalten Sie die Tastensperre einbzw. aus.Die Tastensperre verhindert, dass der Sender währe

Page 34 - Delivery includes

24Wenn Störungen auftretenFehlerchecklisteRufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit IhrerAnlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle ste

Page 35 - Areas of application

25Empfehlungen und Tipps... für den Aufstecksendery Verwenden Sie ein Mikrofon mit Metallgriff. Der Griffdient als Antenne.y Durch den Abstand des Mik

Page 36 - The operating controls

26Technische DatenHochfrequenzeigenschaftenModulationsart Breitband-FMFrequenzbereiche 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Sendefrequenzen

Page 37 - Indications and displays

27ZubehörBA 2015 AkkupackL 2015 Ladegerät für Akkupack BA 2015POP 1 GürteltascheCC 2 Tragekoffer für SET

Page 38

28HerstellererklärungenGarantiebestimmungenWir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem

Page 39 - Preparing the plug-on

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 40

3InhaltDer Aufstecksender SKP 500 G2 ... 4Das Kanalbank-System ...

Page 41 - Using the plug-on transmitter

EK 500SKP 500Instructions for use

Page 42

2Thank you for choosing Sennheiser!We have designed this product to give you reliableoperation over many years. Over half a century ofaccumulated expe

Page 43 - The operating menu

3ContentsThe SKP 500 G2 plug-on transmitter ... 4The channel bank system ...

Page 44 - buttons

4The SKP 500 G2 plug-on transmitterThe SKP 500 G2 plug-on transmitter is part of the evolutionwireless series ew 500 G2. With this series, Sennheiser

Page 45

5Safety instructionsNever open an electronic unit! If units are opened bycustomers in breach of this instruction, the warrantybecomes null and void.Us

Page 46

6Areas of applicationThe plug-on transmitter can be combined with receivers ofthe ew 500 G2 series (EM 500 G2 rack-mount receiver orEK 500 G2 bodypack

Page 47

7The operating controls Microphone input, XLR-3F socket (unbalanced) Mechanical locking ring of XLR-3 socket LC display  SET button  button (DOW

Page 48 - Adjustment tips for the

8Indications and displaysLC display panel Alphanumeric display “B.CH“ – appears when the channel bank and the channel number are displayed “MHz“ –

Page 49 - Adjusting the sensitivity –

9“MUTE” displayThe “MUTE” display  appears on the display panel whenthe plug-on transmitter is muted (see “Muting the plug-ontransmitter” on page 12)

Page 50

10Preparing the plug-on transmitter for useInserting and replacing the batteriesFor powering the plug-on transmitter, you can either usetwo 1.5 V AA s

Page 51

4Der Aufstecksender SKP 500 G2Der Aufstecksender gehört zur evolution wireless Serieew 500 G2. Diese Serie bietet moderne und technisch aus-gereifte H

Page 52 - Exiting the operating menu –

11time are corrected correspondingly. Due to themissing sensor, individual rechargeable battery cellswill not be identified as accupacks.y The monitor

Page 53 - Troubleshooting

12Using the plug-on transmitterSwitching the plug-on transmitter on/offThe transmitter can only be switched off when the standarddisplay is shown on t

Page 54 - Care and maintenance

13 Set the MUTE switch  back to the original position toretransmit the audio signal.Activating/deactivating the lock modeThe transmitter has a lock

Page 55 - Specifications

14The operating menuA special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is thesimilar, intuitive operation of transmitters and receivers. Asa result,

Page 56 - Accessories

15Working with the operating menuBy way of example of the “TUNE” menu, this sectiondescribes how to use the operating menu. After switching the transm

Page 57 - Manufacturer declarations

16Storing a setting Press the SET button to store the setting. “STORED”appears on the display, indicating that the setting hasbeen stored. The displ

Page 58

17Operating menu of the plug-on transmitterBANKChanging the channel bankBANK 1BANK USETCurrent channel bank  / : 1...8, U (User Bank

Page 59 - Notice d’emploi

18DISPLYPILOTActivating/deactivating the pilot tone transmissionSETPilot tone transmission activated or deactivated  / : ON, OFFSET: Stores the set

Page 60 - Vous avez fait le bon choix !

19Adjustment tips for the operating menuSwitching between channel banks –BANKVia the “BANK” menu, you can switch between thetransmitter’s nine channel

Page 61 - Sommaire

20 Use the / buttons to select the desired transmissionfrequency. Transmission frequencies are tunable in25-kHz steps within a switching bandwidth

Page 62

5Zu Ihrer SicherheitÖffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, dieeigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt dieGewährleistung.Benutz

Page 63 - Fournitures

21Switching the phantom powering on/off – PHANTOThe plug-on transmitter can supply condenser microphoneswithout internal power supply with 48 V phanto

Page 64 - Applications

22 Press the SET button to change to the next segment andselect the next character. Have you entered the name completely? Press the SETbutton to sto

Page 65 - Les éléments de commande

23Activating/deactivating the lock mode –LOCKVia the “LOCK” menu, you can activate or deactivate thelock mode. The lock mode prevents that the transmi

Page 66 - Affichages

24TroubleshootingError checklistIf problems occur that are not listed in the above table or ifthe problems cannot be solved with the proposed solution

Page 67

25Recommendations and tips... for the plug-on transmittery Use microphones with a metal casing, since thetransmitter uses the microphone body as an an

Page 68 - Mise en service

26SpecificationsRF characteristicsModulation wideband FMFrequency ranges 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Transmission frequencies 8 ch

Page 69

27AccessoriesBA 2015 AccupackL 2015 Charger for BA 2015 accupackPOP 1 Plug-on pouchCC 2 Carrying case for ew 500 G2 system

Page 70 - Utilisation quotidienne

28Manufacturer declarationsWarranty regulationsThe guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the dateof purchase. Excluded are ac

Page 71

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 72 - Les touches

EK 500SKP 500Notice d’emploi

Page 73 - Utiliser le menu

6Einsatzbereiche Der Sender ist mit den Empfängern der ew 500 G2-Serie(stationärer Empfänger EM 500 G2 und mobiler EmpfängerEK 500 G2) kombinierbar. S

Page 74

2Vous avez fait le bon choix !Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant delongues années par leur fiabilité, leur rentabilité et leurfacilité d&a

Page 75

3SommaireL'émetteur plug-on SKP 500 G2 ... 4Le système de banque de canaux ...

Page 76

4L'émetteur plug-on SKP 500 G2L'émetteur plug-on appartient à la série evolution wirelessew 500 G2. Cette série se compose d'équipemen

Page 77 - Consignes de réglage pour le

5Pour votre sécuritéN'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. Lagarantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiativ

Page 78 - Régler la sensibilité –

6Applications L'émetteur peut être combiné aux récepteurs de la sérieew 500 G2 (récepteur stationnaire EM 500 G2 et récepteurmobile EK 500 G2).

Page 79 - Entrer un nom –

7Les éléments de commande Entrée micro, prise XLR-3(asymétrique) Verrouillage mécanique de la prise XLR-3 Afficheur à cristaux liquides Touche SET

Page 80 - Rétablir les réglages usine –

8AffichagesL'afficheur à cristaux liquides Affichage alphanumérique Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal

Page 81 - Quitter le menu –

9Affichage MUTESi l'émetteur a été mis en sourdine, le témoin ”MUTE” s'allume sur l'afficheur (voir ”Mettre l'émetteur plug-on en

Page 82 - En cas d'anomalies

10Mise en serviceMettre en place et changer les pilesVous pouvez alimenter l'émetteur avec des piles (pilesrondesAA, 1,5V) ou avec le pack accu r

Page 83 - Entretien et maintenance

11Fixer l'émetteur plug-on sur le microphoneBranchez la fiche XLR-3 du microphone sur la prise XLR-3 de l'émetteur. Vissez l'écrou r

Page 84 - Caractéristiques techniques

7Die Bedienelemente Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse (unsymmetrisch) Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse LC-Display  Taste SET Taste  (DOWN)

Page 85 - Accessoires

12Utilisation quotidienneMettre l'émetteur plug-on en marche et à l'arrêtVous ne pouvez mettre l'émetteur à l'arrêt que lorsquel&a

Page 86 - Déclarations du fabricant

13 Pour que le signal audio soit de nouveau transmis,glissez le commutateur MUTE  en arrière.Activer et désactiver le verrouillage des touchesL&apos

Page 87

14Le menuLa série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser sedistingue par la commande intuitive, uniformisée, desappareils. Il devient ainsi possib

Page 88 - Instrucciones para el uso

15Utiliser le menuCe chapitre décrit, à l'exemple de l'option ”TUNE”, lamanière d'effectuer des réglages dans le menu. Lorsque l'a

Page 89

16Mémoriser les entrées Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablementun réglage. L'afficheur indique ”STORED” à titre deconfirmation. La

Page 90

17Le menu de l'émetteur plug-onSETEXITBANKChanger de banque de canauxBANK 1BANK USETBanque de canaux actuelle  / : 1...8, U (User

Page 91 - SKP 500 G2

18DISPLYPILOTActiver et désactiver la transmission du signal piloteSETTransmission du signal pilote activée ou désactivée  / : ON, OFFSET: Mémorise

Page 92 - Volumen de suministro

19Consignes de réglage pour le menuSélectionner la banque de canaux –BANKL'émetteur possède neuf banques de canaux que vouspouvez sélectionner da

Page 93 - Sectores de aplicación

20 Réglez avec les touches / la fréquence d'émissionsouhaitée. Pour ce faire, vous pouvez modifier lafréquence par pas de 25 kHz sur une large

Page 94 - Los elementos de mando

21Mettre l'alimentation fantôme en marche/à l'arrêt – PHANTOL'émetteur peut alimenter des microphones actifs tels quemicrophones à cond

Page 95 - Indicadores

8AnzeigenDas LC-Display Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Vierstuf

Page 96

22 Appuyez sur la touche SET pour aller à la positionsuivante et sélectionnez le caractère suivant. Lorsque vous avez entré les six caractères d&apo

Page 97 - Puesta en funcionamiento

23Activer/désactiver le verrouillage des touches –LOCKL'option ”LOCK” permet d'activer et de désactiver leverrouillage des touches.Le verro

Page 98

24En cas d'anomaliesListe de contrôle des anomaliesAppelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez desproblèmes non répertoriés dans le ta

Page 99 - Uso diario

25Recommandations et conseils... pour l'émetteur plug-ony Utilisez un microphone à corps métallique. Le corps sertd'antenne.y La distance pa

Page 100

26Caractéristiques techniquesCaractéristiques HFModulation FM large bandeGammes de fréquences 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHzFréquence

Page 101 - El menú de servicio

27AccessoiresBA 2015 Pack accuL 2015 Chargeur pour pack accu BA 2015POP 1 Sac de ceintureCC 2 Housse de transport pour SET

Page 102

28Déclarations du fabricantConditions de garantieLa période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter dela date d'achat. So

Page 103

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 104 - PTM.OFF

EK 500SKP 500Instrucciones para el uso

Page 105

2¡Ha realizado la elección acertada!Estos productos Sennheiser le convencerán durantemuchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejosencillo. Sen

Page 106

9MUTE-Anzeige Wurde der Sender stummgeschaltet, leuchtet im Display dieAnzeige „MUTE“  (siehe „Aufstecksender stummschal-ten“ auf Seite 12).Aussteuer

Page 107 - Ajustar modulación –

3ÍndiceEl transmisor de solapa SKP 500 G2 ... 4El sistema de banco de canales ...

Page 108 - Introducir nombre –

4El transmisor de solapa SKP 500 G2El transmisor de solapa pertenece a la serie evolution wire-less ew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de tran

Page 109

5Para su seguridadNo abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto.Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propiaquedarán excluidos

Page 110 - Salir del menú de servicio –

6Sectores de aplicación El transmisor se puede combinar con los receptores de laserie ew 500 (receptor estacionario EM 500 G2, y receptormóvil EK 500

Page 111 - En caso de anomalías

7Los elementos de mando Entrada para micrófono, conjuntor XLR 3(asimétrico) Bloqueo mecánico del conjuntor XLR 3 Pantalla LC Tecla SET Tecla  (D

Page 112 - Mantenimiento y limpieza

8IndicadoresLa pantalla LC Indicador alfanumérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de

Page 113 - Datos técnicos

9Indicador MUTEEn caso de haberse suprimido el volumen del transmisor, elindicador “MUTE“  (véase ”Silenciar el transmisor desolapa” en la página 12)

Page 114 - Accesorios

10Puesta en funcionamientoColocar y cambiar las pilasEl transmisor puede funcionar tanto con pilas (tipo R6 de1,5 V) como con una batería recargable

Page 115 - Declaración del fabricante

11Fijar el transmisor de solapa al micrófono Conecte el conjuntor macho XLR 3 del micrófono alconjuntor hembra XLR 3  del transmisor. Atornille bie

Page 116

12Uso diarioConectar/desconectar el transmisor de solapaSólo se puede desconectar el transmisor si se muestra laindicación estándar en la pantalla. P

Comments to this Manuals

No comments