EK 500EK 500Bedienungsanleitung
10Fernanzeigen eines ew 500 G2-SendersMUTE-AnzeigeDie Anzeige „MUTE“ erscheint, wenn:y das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist,y der e
EK 500EK 500Instrucciones para el uso
2¡Ha realizado la elección acertada!Estos productos Sennheiser le convencerán durantemuchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejosencillo. Sen
3ÍndiceEl receptor EK 500 G2 ... 4El sistema de banco de canales ...
4El receptor EK 500 G2Este receptor pertenece a la serie evolution wirelessew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisiónde alta frecuencia
5Para su seguridadNo abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto.Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propiaquedarán excluidos
6Sectores de aplicaciónEl receptor se puede combinar con los transmisores de laserie ew 500 (transmisor de bolsillo SK 500 G2, elmicrófono de transmis
7Los elementos de mando Salida de auriculares (PHONES), conjuntor hembra de 3,5 mm Antena Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo(O
8IndicadoresLa pantalla LC Indicador alfa numérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de
9El LED rojo parpadea: La capacidad de la pila o de labatería BA 2015 es s uficientesólo para un corto período detiempo de servicio (LOW BAT).Adicion
10Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2Indicador MUTELa indicación “MUTE“ aparece cuando:y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor
11InbetriebnahmeBatterien einsetzen und wechselnFür den Empfänger benötigen Sie zwei Batterien des TypsMignon AA, 1,5 V. Drücken Sie die beiden Entr
11Puesta en funcionamientoColocar y cambiar las pilasPara el receptor se necesitan dos pilas del tipo AA, 1,5 V. Presione ambas teclas de desenclav
12tiempo de servicio se corrigen en consecuencia. Porcausa de la ausencia del sensor, las células de bateríaindividuales no se reconocen como baterías
13 Fije el adaptador para brazo de flash con la tuerca cuad-rada en la placa perforada. Retire el clip para el cinturón. Coloque la placa perforada
14Uso diarioConectar/desconectar el receptor El receptor sólo se puede desconectar cuando se muestra laindicación estándar en pantalla. Al pulsar, den
15¡Precaución: volumen alto!¡Un volumen alto daña el oído a l ca bo de poco tiempo!Ajuste pa ra los auricula res conectados el volumenmínimo antes de
16El menú de servicioUna característica especial de la serie Sennheiser evolutionwireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, esposible in
17Sinopsis de las opciones de menúFuncionamiento del menú de servicioEn este apartado se explica cómo realizar configuracionesen el menú de servicio t
18 Pulse la tecla SET para acceder a la zona de introducciónde datos de la opció n de menú. La configuración actualque puede ser modificada parpadear
19El menú de servicio del receptorEXITSETEXITSTOREDSTOREDCambiar de canalSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETCanal configurado (la in
20 BANKSQELCHRESETRestablecer las configuraciones de fábrica del aparatoSETConfirmación de seguridad / : OK, NO"reset" = OK: SET: Restab
12Ausschaltschwellen am Betriebszeitende werden ent-sprec hend korrigiert. Akku-Einzelzellen werdenwegen des fehlenden Sensors nicht als Akkus erkannt
21Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicioSeleccionar banco de canales – BANKEl receptor tiene nueve bancos de canales entre los cuales
22 Ajuste la frecuencia de transmisión o recepción deseadacon la tecla basculante /. La entrada se aplicainmediatamente. Usted puede modificar la f
23el banco de canales no disponga de los suficientescanales libres, repita el proceso de scan con otro bancode canales. Transfiera el resultado del s
24Modificar indicación estándar – DISLPYModifique la indicación estándar en la opción de menú“DISPLY”.Introducir nombre – NAMEEn la opción de menú “NA
25Activar/desactivar la evaluación del tono piloto – PILOTEn el punto de menú “PILOT “ se conecta y desconecta laevaluación del tono piloto.El tono pi
26En caso de anomalíasLista de chequeo de anomalíasFallo Posible causa Posible soluciónNo existe indicación de servicioPilas descargadas o batería vac
27Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso deproblemas con su sistema no descritos en la tabla oproblemas que persistan tras haber seguido las
28También es importante conocer lo siguienteSupresión de ruidos/desparasitaje mediante HDXProgreso que usted puede oír:Esta gama de equipos está equip
29de alimentación, lámparas fluorescentes o refrigeradores,entre otros. Las ondas radiofónicas se propagan mejor queen las gamas de frecuencia ultraco
30Datos técnicosCaracterísticas de alta frecuenciaTipo de modulación Frecuencia modulada (FM) de banda anchaGamas de frecuencia 518–554, 626–662, 740–
13 Entfernen Sie den Gürtelclip. Legen Sie die Lochplatte auf die Rückseite des Emp-fängers. Setzen Sie den Gürtelclip wieder ein.Empfänger an d
31Distribución de conectoresConjuntor macho de 3,5 mm,asimétricoConjuntor macho de 3,5 mm,simétricoAccesoriosBA 2015 BateríaL 2015 Cargador para ba t
32Declaración del fabricanteDeclaración de garantiaEI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha decompra. Quedan excluidos
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0
14Der tägliche GebrauchEmpfänger ein-/ausschaltenSie können den Empfänger nur dann ausschalten, wenn imDisplay die Standardanzeige angezeigt wird. Wen
15Vorsicht hohe Lautstärke!Hohe Lautstärke schädigt schon nach kurzer Zeit IhrGehör!Regeln Sie für den angeschlossenen Hörer die minimaleLautstärke ei
16Das BedienmenüEin besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wirelessSerie ew 500 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung.Dadurch ist es mögli
17Übersicht über die MenüpunkteSo arbeiten Sie mit dem BedienmenüIn diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts„TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bed
18 Drücken Sie die Taste SET, um in den Eingabebereich desMenüpunkts zu gelangen. Im Display blinkt die aktuelleEinstellung, die verändert werden kan
19Das Bedienmenü des EmpfängersSETKanal wechselnSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETeingestellter Kanal (An-zeige ist abhängig von Ei
2Sie haben die richtige Wahl getroffen!Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durchZuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienun
20 SQELCHRESETGerät auf Werksein-stellung zurücksetzenSETSicherheitsabfrage / : OK, NO"zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein-ste
21Einstellhinweise zum BedienmenüKanalbank auswählen – BANKDer Empfänger hat neun Kanalbänke, zwischen denen Sieim Menüpunkt „BANK“ umschalten können.
22 Stellen Sie mit der Wipptaste / die gewünschteEmpfangsfrequenz ein. Die Eingabe wird sofort über-nommen. Sie können dazu die Frequenz in 25-kHz-
23Pegel des Audio-Ausgangs einstellen – AF OUTIm Menüpunkt „AF OUT“ stellen Sie den Pegel des Audio-Ausgangs (AF OUT) ein. Dafür steht Ihnen eine acht
24Standardanzeige ändern – DISLPYIm Menüpunkt „DISPLY“ ändern Sie die Standardanzeige:Namen eingeben – NAMEIm Menüpunkt „NAME“ geben Sie für den Empfä
25Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten – PILOTIm Menüpunkt „PILOT“ schalten Sie die Pilotton-Auswer-tung ein bzw. aus.Der Pilotton unterstützt die Rau
26Wenn Störungen auftretenFehlerchecklisteRufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit IhrerAnlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle ste
27Empfehlungen und Tipps... für den optimalen Empfangy Die Reichweite des Senders ist abhängig von den örtli-chen Bedingungen. Sie kann zwischen 10 m
28Das sollten Sie auch wissenRauschunterdrückung durch HDXFortschritt, den Sie hören können:Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunter-drü
29Rauschsperren (Squelch)Pilotton RauschsperreDie Sender der ew 500 G2-Serie übertragen zusammen mitdem Audio-Signal einen Pilotton. Der Empfänger übe
3InhaltDer Empfänger EK 500 G2 ... 4Das Kanalbank-System ...
30Technische DatenHochfrequenzeigenschaftenModulationsart Breitband-FMFrequenzbereiche 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Empfangsfrequen
31Steckerbelegung3,5-mm-Klinkenstecker, unsymmetrisch3,5-mm-Klinkenstecker, symmetrischZubehörBA 2015 Akkupack L 2015 Ladegerät für Akkupack BA 2015DC
32HerstellererklärungenGarantiebestimmungenWir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0
EK 500EK 500Instructions for use
2Thank you for choosing Sennheiser!We have desi gned th is pro duc t to gi ve y ou reliableoperation over many years. Over half a century ofaccumulat
3ContentsThe EK 500 G2 receiver ... 4The channel bank system ...
4The EK 500 G2 receiverThe EK 500 G2 bodypack receiver is part of the evolutionwireless series ew 500 G2. With this series, Sennheiseroffers high-qu
5Safety instructionsNever open an electronic unit! If units are opened bycustomers in breach of this instruction, the warrantybecomes null and void.Us
6Areas of applicationThe receiver can be combined with transmitters of theew500 G2 series (SK 500 G2 bodypack transmitter,SKM 500 G2 radiomicrophone o
4Der Empfänger EK 500 G2Dieser Empfänger gehört zur evolution wireless Serieew 500 G2. Diese Serie bietet moderne und technisch aus-gereifte Hochfrequ
7The operating controls Headphone output (PHONES), 3.5 mm jack socket Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Gre
8Indications and displaysLC display panel Alphanumeric display “B.CH“ – appears when the channel bank and the channel number are displayed “MHz“ –
9In addition, the 4-step battery status display on thedisplay panel provides information on the remainingbattery/BA 2015 accupack capacity:3 segment
10Remote displays of an ew 500 G2 transmitter“MUTE” displayThe “MUTE” display appears on the display panel wheny the RF signal of the received trans
11Preparing the receiver for useInserting and replacing the batteriesFor powering the receiver, two 1.5 V AA size batteries arerequired. Press the tw
12are corrected correspondingly. Due to the missing sen-sor, individual rechargeable battery cells will not beidentified as accupacks.y The monitoring
13 Fasten the flash mount adapter to the perforated plateusing the square nut. Remove the belt clip. Place the perforated plate onto the rear of
14Using the receiverSwitching the receiver on/offThe receiver can only be switched off when the standarddisplay is shown on the display panel. When in
15Attention! High volume!Even short exposure to high volume levels will damageyour hearing!Set the volume for the connected headphones to theminimum b
16The operating menuA special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is thesimilar, intuitive operation of transmitters and receivers. Asa result,
5Zu Ihrer SicherheitÖffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, dieeigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt dieGewährleistung.Benutz
17Overview of menusWorking with the operating menuBy way of example of the “TUNE” menu, this sectiondescribes how to use the operating menu. After swi
18 Press the SET button to get into the setting mode of theselected menu. The current setting that can be adjustedflashes on the display.Adjusting a
19Operating menu of the receiverSETEXITChanging the channelSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETCurrent channel (display depends on &
20 BANKSQELCH Current volumeVOL. 0000 / : VOL. 00...50VOL. 1515Adjusting the volumeRESETLoading the factory-preset default settingsSETSecurity c
21Adjustment tips for the operating menuSwitching between channel banks – BANKVia the “BANK” menu, you can switch between thereceiver’s nine channel b
22 Use the / rocker button to select the desiredreceiving frequency. Your selection becomes effectiveimmediately. Receiving frequenc ies are tunabl
23Adjusting the audio output level – AF OUTVia the “AF O UT” menu, y ou can adjust the audio outputlevel of the receiver. The level can be adjusted in
24Selecting the standard display – DISLPYVia the “DISPLY” menu, you can select the standard displa y:Entering a name – NAMEVia the “NAME” menu, you ca
25Activating/deactivating the pilot tone evaluation – PILOTVia the “PILOT” menu, you can activate or deactivate thepilot to ne evaluati on.The pilot t
26TroubleshootingError checklistIf problems occur that are not listed in the above table or ifthe problems cannot be solv ed with the proposed solutio
6EinsatzbereicheDer Empfänger ist mit den Sendern der ew 500 G2-Serie(Taschensender SK 500 G2, Funkmikrofon SKM 500 G2 oderAufstecksender SKP500 G2) k
27Recommendations and tips... for optimum receptiony Transmission range depends to a large extent on locationand can vary from about 10 m to about 150
28Additional informationHDX noise reductionProgress you can hear:The evolution wireless G2 series is equipped with HDX , theSennheiser noise reduction
29when using multi-channel systems. Finally, UHF frequencyranges are being approved all over the world forradiomicrophone usage – in some countries li
30SpecificationsRF characteristicsModulation wideband FMFrequency ranges 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Receiving frequencies 8 chann
31Connector assignment3.5 mm jack plug, unbalanced3.5 mm jack plug, balancedAccessoriesBA 2015 Accupack L 2015 Charger for BA 2015 accupackDC 2 DC pow
32Manufacturer declarationsWarranty regulationsThe guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the dateof purchase. Excluded are ac
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0
EK 500EK 500Notice d’emploi
2Vous avez fait le bon choix !Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longuesannées par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilitéd&a
3SommaireLe récepteur EK 500 G2 ... 4Le système de banque de canaux ...
7Die Bedienelemente Kopfhörer-Ausgang (PHONES), 3,5-mm-Klinkenbuchse Antenne Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) Funkempfangsanze
4Le récepteur EK 500 G2 Ce récepteur appartient à la série evolution wirelessew 500 G2. Cette série se compose d'équipements detransmission haute
5Pour votre sécuritéN'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. Lagarantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiativ
6ApplicationsLe récepteur peut être combiné avec les émetteurs de lasérie ew 500 (émetteur de poche SK 500 G2, microémetteur SKM 500 G2 ou émetteur en
7Les éléments de commande Sortie casque (PHONES), prise jack 3,5 mm Antenne Affichage de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge(ON/LOW
8AffichagesL'afficheur à cristaux liquides Affichage alphanumérique Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal
9L'affichage à 4 positions de l'afficheur fournit égalementdes informations sur la charge des piles ou du pack accuBA2015 : 3 segments Cha
10Télé-affichages d'un émetteur ew 500 G2Affichage MUTEL'affichage “MUTE” apparaît quand :y le signal radio de l'émetteur capté est t
11Mise en serviceMettre en place et changer les pilesPour le récepteur, vous avez besoin de deux piles rondes(AA, 1,5 V). Enfoncez les deux touches d
12sont pas détectées comme accus à cause du capteurmanquant.y Surveillance de la température du pack accu BA 2015lors de la charge dans le chargeur L
13 Remettez en place le clip de ceinture.Fixer le récepteur à un vêtementLe clip c einture permet de fixer par exemple le récepteur aupantalon.Vous p
8AnzeigenDas LC-Display Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Vierstuf
14Utilisation quotidienneMettre le récepteur en marche/à l'arrêtVous pouvez seulement mettre le récepteur à l'arrêt quandl'écran fait a
15Attention aux volumes forts !Un volume fort nuit rapidement à votre audition !Réglez le casque raccordé sur le volume minimum avantde le mettre. R
16Le menuLa série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser sedistingue par la commande intuitive, uniformisée, desappareils. Il devient ainsi possib
17Vue d'ensemble des optionsUtiliser le menuCe chapitre décrit, à l'exemple de l'option “TUNE”, lamanière d'effectuer des réglages
18 Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zoned'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peutêtre modifié, clignote sur l'af
19Le menu du récepteurSETEXITSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETBANKBANK 1BANK USETSTOREDAF OUTRégler le niveau audioLEV +1818LEV
20 SQELCHBANKRESETSETRST. NONORST. OKOKPILOTSETPLT. ONONPLT. OFFOFFLOCKSETSETLOC.OFFOFFLOC.ONONEXITSTOREDNAMESETNom actuel de l'appareilAttribu
21Consignes de réglage pour le menuSélectionner la banque de canaux – BANKLe récepteur possède neuf banques de canaux que vouspouvez sélectionner dans
22 Réglez avec la touche à bascule / la fréquence deréception souhaitée. Le réglage prend immédiatementeffet. Pour ce faire, vous pouvez modifier l
23de canaux libres, réeffectuez le scannage avec une autrebanque. Transférez le résultat du scan sur tous les autresrécepteurs et émetteurs.Régler le
9Zusätzlich informiert die vierstufige Anzeige im Displayüber den La dezustand der Batterien bzw. des AkkupacksBA2015:3 Segmente Ladezustand ca. 100
24Sélectionner l'affichage standard – DI SPLYL'option “DISPLY” permet de modifier l'affichage standard :Entrer un nom – NAMEDans l&apos
25Activer/désactiver l'analyse du signal pilote – PILOTDans l'option “PILOT”, vous pouvez activer ou désactiverl'analyse du signal pilo
26En cas d'anomaliesListe de contrôle des anomaliesAppelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez desproblèmes non répertoriés dans le ta
27Recommandations et conseils... po ur une réc eption optimaley La portée de l'émetteur dépend des conditions locales.Elle peut varier de 10 m à
28Ceci est bon à savoir égalementRéduction du bruit par HDXUn progrès audible :Cette famille d'appareils est équipée du système antibruitSennheis
29Systèmes antibruit (squelch)Signal pilote squelchLes émetteurs de la série ew 500 G2 transmettent en mêmetemps que le signal audio un signal pilote.
30Caractéristiques techniquesCaractéristiques HFModulation FM large bandePlages de fréquences 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHzFréquence
31Brochage des connecteursFiche jack 3,5 mm,non symétriqueFiche jack 3,5 mm,symétriqueAccessoiresBA 2015 Pack accuL 2015 Chargeur pour pac k accu BA 2
32Déclarations du fabricantConditions de garantieLa période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter dela date d'achat. So
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0
Comments to this Manuals