Sennheiser EK 500 G2 - 02-06 Specifications

Browse online or download Specifications for Unknown Sennheiser EK 500 G2 - 02-06. Sennheiser EK 500 G2 - 02-06 Specifications User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Bedienungsanleitung

EK 500EK 500Bedienungsanleitung

Page 2

10Fernanzeigen eines ew 500 G2-SendersMUTE-AnzeigeDie Anzeige „MUTE“  erscheint, wenn:y das Funksignal des empfangenen Senders zu schwach ist,y der e

Page 3

EK 500EK 500Instrucciones para el uso

Page 4 - Der Empfänger EK 500 G2

2¡Ha realizado la elección acertada!Estos productos Sennheiser le convencerán durantemuchos años por su fiabilidad, rentabilidad y manejosencillo. Sen

Page 5 - Zu Ihrer Sicherheit

3ÍndiceEl receptor EK 500 G2 ... 4El sistema de banco de canales ...

Page 6 - Lieferumfang

4El receptor EK 500 G2Este receptor pertenece a la serie evolution wirelessew 500 G2. Esta serie ofrece instalaciones de transmisiónde alta frecuencia

Page 7 - Die Bedienelemente

5Para su seguridadNo abra el equipo por cuenta propia bajo ningún concepto.Los equipos que el cliente haya abierto por cuenta propiaquedarán excluidos

Page 8 - Anzeigen

6Sectores de aplicaciónEl receptor se puede combinar con los transmisores de laserie ew 500 (transmisor de bolsillo SK 500 G2, elmicrófono de transmis

Page 9

7Los elementos de mando Salida de auriculares (PHONES), conjuntor hembra de 3,5 mm Antena Indicador de servicio y del estado de la pila, LED rojo(O

Page 10

8IndicadoresLa pantalla LC Indicador alfa numérico Símbolo del indicador del banco de canales y del número de canal “B.CH” Símbolo del indicador de

Page 11 - Inbetriebnahme

9El LED rojo parpadea: La capacidad de la pila o de labatería BA 2015 es s uficientesólo para un corto período detiempo de servicio (LOW BAT).Adicion

Page 12

10Teleindicadores de un transmisor ew 500 G2Indicador MUTELa indicación “MUTE“  aparece cuando:y la señal de radiofrecuencia del transmisor receptor

Page 13

11InbetriebnahmeBatterien einsetzen und wechselnFür den Empfänger benötigen Sie zwei Batterien des TypsMignon AA, 1,5 V.  Drücken Sie die beiden Entr

Page 14 - Der tägliche Gebrauch

11Puesta en funcionamientoColocar y cambiar las pilasPara el receptor se necesitan dos pilas del tipo AA, 1,5 V.  Presione ambas teclas de desenclav

Page 15 - Tastensperre ein-/ausschalten

12tiempo de servicio se corrigen en consecuencia. Porcausa de la ausencia del sensor, las células de bateríaindividuales no se reconocen como baterías

Page 16 - Das Bedienmenü

13 Fije el adaptador para brazo de flash con la tuerca cuad-rada en la placa perforada. Retire el clip para el cinturón. Coloque la placa perforada

Page 17 - Übersicht über die Menüpunkte

14Uso diarioConectar/desconectar el receptor El receptor sólo se puede desconectar cuando se muestra laindicación estándar en pantalla. Al pulsar, den

Page 18

15¡Precaución: volumen alto!¡Un volumen alto daña el oído a l ca bo de poco tiempo!Ajuste pa ra los auricula res conectados el volumenmínimo antes de

Page 19 - Das Bedienmenü des Empfängers

16El menú de servicioUna característica especial de la serie Sennheiser evolutionwireless ew 500 G2 es el manejo intuitivo uniforme. Así, esposible in

Page 20

17Sinopsis de las opciones de menúFuncionamiento del menú de servicioEn este apartado se explica cómo realizar configuracionesen el menú de servicio t

Page 21 - Bedienmenü

18 Pulse la tecla SET para acceder a la zona de introducciónde datos de la opció n de menú. La configuración actualque puede ser modificada parpadear

Page 22 - Der Multikanalbetrieb

19El menú de servicio del receptorEXITSETEXITSTOREDSTOREDCambiar de canalSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETCanal configurado (la in

Page 23

20 BANKSQELCHRESETRestablecer las configuraciones de fábrica del aparatoSETConfirmación de seguridad  / : OK, NO"reset" = OK: SET: Restab

Page 24

12Ausschaltschwellen am Betriebszeitende werden ent-sprec hend korrigiert. Akku-Einzelzellen werdenwegen des fehlenden Sensors nicht als Akkus erkannt

Page 25 - Bedienmenü verlassen –

21Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicioSeleccionar banco de canales – BANKEl receptor tiene nueve bancos de canales entre los cuales

Page 26 - Wenn Störungen auftreten

22 Ajuste la frecuencia de transmisión o recepción deseadacon la tecla basculante /. La entrada se aplicainmediatamente. Usted puede modificar la f

Page 27 - Pflege und Wartung

23el banco de canales no disponga de los suficientescanales libres, repita el proceso de scan con otro bancode canales. Transfiera el resultado del s

Page 28 - Das sollten Sie auch wissen

24Modificar indicación estándar – DISLPYModifique la indicación estándar en la opción de menú“DISPLY”.Introducir nombre – NAMEEn la opción de menú “NA

Page 29 - Rauschsperren (Squelch)

25Activar/desactivar la evaluación del tono piloto – PILOTEn el punto de menú “PILOT “ se conecta y desconecta laevaluación del tono piloto.El tono pi

Page 30 - Technische Daten

26En caso de anomalíasLista de chequeo de anomalíasFallo Posible causa Posible soluciónNo existe indicación de servicioPilas descargadas o batería vac

Page 31 - Steckerbelegung

27Llame a su distribuidor local Sennheiser en caso deproblemas con su sistema no descritos en la tabla oproblemas que persistan tras haber seguido las

Page 32 - Herstellererklärungen

28También es importante conocer lo siguienteSupresión de ruidos/desparasitaje mediante HDXProgreso que usted puede oír:Esta gama de equipos está equip

Page 33

29de alimentación, lámparas fluorescentes o refrigeradores,entre otros. Las ondas radiofónicas se propagan mejor queen las gamas de frecuencia ultraco

Page 34 - Instructions for use

30Datos técnicosCaracterísticas de alta frecuenciaTipo de modulación Frecuencia modulada (FM) de banda anchaGamas de frecuencia 518–554, 626–662, 740–

Page 35

13 Entfernen Sie den Gürtelclip. Legen Sie die Lochplatte  auf die Rückseite des Emp-fängers.  Setzen Sie den Gürtelclip wieder ein.Empfänger an d

Page 36 - Contents

31Distribución de conectoresConjuntor macho de 3,5 mm,asimétricoConjuntor macho de 3,5 mm,simétricoAccesoriosBA 2015 BateríaL 2015 Cargador para ba t

Page 37 - The EK 500 G2 receiver

32Declaración del fabricanteDeclaración de garantiaEI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha decompra. Quedan excluidos

Page 38 - Safety instructions

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 39 - Delivery includes

14Der tägliche GebrauchEmpfänger ein-/ausschaltenSie können den Empfänger nur dann ausschalten, wenn imDisplay die Standardanzeige angezeigt wird. Wen

Page 40 - The operating controls

15Vorsicht hohe Lautstärke!Hohe Lautstärke schädigt schon nach kurzer Zeit IhrGehör!Regeln Sie für den angeschlossenen Hörer die minimaleLautstärke ei

Page 41 - Indications and displays

16Das BedienmenüEin besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wirelessSerie ew 500 G2 ist die gleichartige, intuitive Bedienung.Dadurch ist es mögli

Page 42

17Übersicht über die MenüpunkteSo arbeiten Sie mit dem BedienmenüIn diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts„TUNE“ beschrieben, wie Sie im Bed

Page 43

18 Drücken Sie die Taste SET, um in den Eingabebereich desMenüpunkts zu gelangen. Im Display blinkt die aktuelleEinstellung, die verändert werden kan

Page 44

19Das Bedienmenü des EmpfängersSETKanal wechselnSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETeingestellter Kanal (An-zeige ist abhängig von Ei

Page 45

2Sie haben die richtige Wahl getroffen!Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durchZuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienun

Page 46

20 SQELCHRESETGerät auf Werksein-stellung zurücksetzenSETSicherheitsabfrage  / : OK, NO"zurücksetzen" = OK: SET: Gerät setzt alle Ein-ste

Page 47 - Using the receiver

21Einstellhinweise zum BedienmenüKanalbank auswählen – BANKDer Empfänger hat neun Kanalbänke, zwischen denen Sieim Menüpunkt „BANK“ umschalten können.

Page 48

22 Stellen Sie mit der Wipptaste / die gewünschteEmpfangsfrequenz ein. Die Eingabe wird sofort über-nommen. Sie können dazu die Frequenz in 25-kHz-

Page 49 - The operating menu

23Pegel des Audio-Ausgangs einstellen – AF OUTIm Menüpunkt „AF OUT“ stellen Sie den Pegel des Audio-Ausgangs (AF OUT) ein. Dafür steht Ihnen eine acht

Page 50 - Overview of menus

24Standardanzeige ändern – DISLPYIm Menüpunkt „DISPLY“ ändern Sie die Standardanzeige:Namen eingeben – NAMEIm Menüpunkt „NAME“ geben Sie für den Empfä

Page 51

25Pilotton-Auswertung ein-/ausschalten – PILOTIm Menüpunkt „PILOT“ schalten Sie die Pilotton-Auswer-tung ein bzw. aus.Der Pilotton unterstützt die Rau

Page 52

26Wenn Störungen auftretenFehlerchecklisteRufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit IhrerAnlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle ste

Page 53 - Adjusting the volume

27Empfehlungen und Tipps... für den optimalen Empfangy Die Reichweite des Senders ist abhängig von den örtli-chen Bedingungen. Sie kann zwischen 10 m

Page 54 - Adjustment tips for the

28Das sollten Sie auch wissenRauschunterdrückung durch HDXFortschritt, den Sie hören können:Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunter-drü

Page 55 - Multi-channel operation

29Rauschsperren (Squelch)Pilotton RauschsperreDie Sender der ew 500 G2-Serie übertragen zusammen mitdem Audio-Signal einen Pilotton. Der Empfänger übe

Page 56 - – AF OUT

3InhaltDer Empfänger EK 500 G2 ... 4Das Kanalbank-System ...

Page 57

30Technische DatenHochfrequenzeigenschaftenModulationsart Breitband-FMFrequenzbereiche 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Empfangsfrequen

Page 58

31Steckerbelegung3,5-mm-Klinkenstecker, unsymmetrisch3,5-mm-Klinkenstecker, symmetrischZubehörBA 2015 Akkupack L 2015 Ladegerät für Akkupack BA 2015DC

Page 59 - Troubleshooting

32HerstellererklärungenGarantiebestimmungenWir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem

Page 60 - Care and maintenance

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 61 - Additional information

EK 500EK 500Instructions for use

Page 62

2Thank you for choosing Sennheiser!We have desi gned th is pro duc t to gi ve y ou reliableoperation over many years. Over half a century ofaccumulat

Page 63 - Specifications

3ContentsThe EK 500 G2 receiver ... 4The channel bank system ...

Page 64 - Accessories

4The EK 500 G2 receiverThe EK 500 G2 bodypack receiver is part of the evolutionwireless series ew 500 G2. With this series, Sennheiseroffers high-qu

Page 65 - Manufacturer declarations

5Safety instructionsNever open an electronic unit! If units are opened bycustomers in breach of this instruction, the warrantybecomes null and void.Us

Page 66

6Areas of applicationThe receiver can be combined with transmitters of theew500 G2 series (SK 500 G2 bodypack transmitter,SKM 500 G2 radiomicrophone o

Page 67 - Notice d’emploi

4Der Empfänger EK 500 G2Dieser Empfänger gehört zur evolution wireless Serieew 500 G2. Diese Serie bietet moderne und technisch aus-gereifte Hochfrequ

Page 68 - Vous avez fait le bon choix !

7The operating controls Headphone output (PHONES), 3.5 mm jack socket Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Gre

Page 69 - Sommaire

8Indications and displaysLC display panel Alphanumeric display “B.CH“ – appears when the channel bank and the channel number are displayed “MHz“ –

Page 70 - Le récepteur EK 500 G2

9In addition, the 4-step battery status display  on thedisplay panel provides information on the remainingbattery/BA 2015 accupack capacity:3 segment

Page 71 - Pour votre sécurité

10Remote displays of an ew 500 G2 transmitter“MUTE” displayThe “MUTE” display  appears on the display panel wheny the RF signal of the received trans

Page 72 - Fournitures

11Preparing the receiver for useInserting and replacing the batteriesFor powering the receiver, two 1.5 V AA size batteries arerequired. Press the tw

Page 73 - Les éléments de commande

12are corrected correspondingly. Due to the missing sen-sor, individual rechargeable battery cells will not beidentified as accupacks.y The monitoring

Page 74 - Affichages

13 Fasten the flash mount adapter to the perforated plateusing the square nut. Remove the belt clip. Place the perforated plate  onto the rear of

Page 75

14Using the receiverSwitching the receiver on/offThe receiver can only be switched off when the standarddisplay is shown on the display panel. When in

Page 76

15Attention! High volume!Even short exposure to high volume levels will damageyour hearing!Set the volume for the connected headphones to theminimum b

Page 77 - Mise en service

16The operating menuA special feature of the Sennheiser ew 500 G2 series is thesimilar, intuitive operation of transmitters and receivers. Asa result,

Page 78

5Zu Ihrer SicherheitÖffnen Sie nicht eigenmächtig ein Gerät. Für Geräte, dieeigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt dieGewährleistung.Benutz

Page 79

17Overview of menusWorking with the operating menuBy way of example of the “TUNE” menu, this sectiondescribes how to use the operating menu. After swi

Page 80 - Utilisation quotidienne

18 Press the SET button to get into the setting mode of theselected menu. The current setting that can be adjustedflashes on the display.Adjusting a

Page 81

19Operating menu of the receiverSETEXITChanging the channelSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETCurrent channel (display depends on &

Page 82 - Les touches

20 BANKSQELCH Current volumeVOL. 0000  / : VOL. 00...50VOL. 1515Adjusting the volumeRESETLoading the factory-preset default settingsSETSecurity c

Page 83 - Utiliser le menu

21Adjustment tips for the operating menuSwitching between channel banks – BANKVia the “BANK” menu, you can switch between thereceiver’s nine channel b

Page 84

22 Use the / rocker button to select the desiredreceiving frequency. Your selection becomes effectiveimmediately. Receiving frequenc ies are tunabl

Page 85

23Adjusting the audio output level – AF OUTVia the “AF O UT” menu, y ou can adjust the audio outputlevel of the receiver. The level can be adjusted in

Page 86

24Selecting the standard display – DISLPYVia the “DISPLY” menu, you can select the standard displa y:Entering a name – NAMEVia the “NAME” menu, you ca

Page 87

25Activating/deactivating the pilot tone evaluation – PILOTVia the “PILOT” menu, you can activate or deactivate thepilot to ne evaluati on.The pilot t

Page 88 - Le mode multi-canal

26TroubleshootingError checklistIf problems occur that are not listed in the above table or ifthe problems cannot be solv ed with the proposed solutio

Page 89 - Régler le seuil de squelch –

6EinsatzbereicheDer Empfänger ist mit den Sendern der ew 500 G2-Serie(Taschensender SK 500 G2, Funkmikrofon SKM 500 G2 oderAufstecksender SKP500 G2) k

Page 90

27Recommendations and tips... for optimum receptiony Transmission range depends to a large extent on locationand can vary from about 10 m to about 150

Page 91

28Additional informationHDX noise reductionProgress you can hear:The evolution wireless G2 series is equipped with HDX , theSennheiser noise reduction

Page 92 - En cas d'anomalies

29when using multi-channel systems. Finally, UHF frequencyranges are being approved all over the world forradiomicrophone usage – in some countries li

Page 93 - Entretien et maintenance

30SpecificationsRF characteristicsModulation wideband FMFrequency ranges 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Receiving frequencies 8 chann

Page 94 - Réduction du bruit par HDX

31Connector assignment3.5 mm jack plug, unbalanced3.5 mm jack plug, balancedAccessoriesBA 2015 Accupack L 2015 Charger for BA 2015 accupackDC 2 DC pow

Page 95 - Systèmes antibruit (squelch)

32Manufacturer declarationsWarranty regulationsThe guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the dateof purchase. Excluded are ac

Page 96 - Caractéristiques techniques

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Page 97 - Accessoires

EK 500EK 500Notice d’emploi

Page 98 - Déclarations du fabricant

2Vous avez fait le bon choix !Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longuesannées par leur fiabilité, leur rentabilité et leur facilitéd&a

Page 99

3SommaireLe récepteur EK 500 G2 ... 4Le système de banque de canaux ...

Page 100 - Instrucciones para el uso

7Die Bedienelemente Kopfhörer-Ausgang (PHONES), 3,5-mm-Klinkenbuchse Antenne Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) Funkempfangsanze

Page 101

4Le récepteur EK 500 G2 Ce récepteur appartient à la série evolution wirelessew 500 G2. Cette série se compose d'équipements detransmission haute

Page 102

5Pour votre sécuritéN'ouvrez pas l'appareil de votre propre initiative. Lagarantie est annulée pour les appareils ouverts à l'initiativ

Page 103 - El receptor EK 500 G2

6ApplicationsLe récepteur peut être combiné avec les émetteurs de lasérie ew 500 (émetteur de poche SK 500 G2, microémetteur SKM 500 G2 ou émetteur en

Page 104 - Para su seguridad

7Les éléments de commande Sortie casque (PHONES), prise jack 3,5 mm Antenne Affichage de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge(ON/LOW

Page 105 - Volumen de suministro

8AffichagesL'afficheur à cristaux liquides Affichage alphanumérique Symbole pour l'affichage de la banque de canaux et du numéro de canal

Page 106 - Los elementos de mando

9L'affichage à 4 positions  de l'afficheur fournit égalementdes informations sur la charge des piles ou du pack accuBA2015 : 3 segments Cha

Page 107 - Indicadores

10Télé-affichages d'un émetteur ew 500 G2Affichage MUTEL'affichage “MUTE”  apparaît quand :y le signal radio de l'émetteur capté est t

Page 108

11Mise en serviceMettre en place et changer les pilesPour le récepteur, vous avez besoin de deux piles rondes(AA, 1,5 V). Enfoncez les deux touches d

Page 109

12sont pas détectées comme accus à cause du capteurmanquant.y Surveillance de la température du pack accu BA 2015lors de la charge dans le chargeur L

Page 110 - Puesta en funcionamiento

13 Remettez en place le clip de ceinture.Fixer le récepteur à un vêtementLe clip c einture permet de fixer par exemple le récepteur aupantalon.Vous p

Page 111

8AnzeigenDas LC-Display Alphanumerische Anzeige Symbol für Anzeige der Kanalbank und -nummer „B.CH“ Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“ Vierstuf

Page 112 - Fijar el receptor en la ropa

14Utilisation quotidienneMettre le récepteur en marche/à l'arrêtVous pouvez seulement mettre le récepteur à l'arrêt quandl'écran fait a

Page 113 - Uso diario

15Attention aux volumes forts !Un volume fort nuit rapidement à votre audition !Réglez le casque raccordé sur le volume minimum avantde le mettre.  R

Page 114

16Le menuLa série evolution wireless ew 500 G2 de Sennheiser sedistingue par la commande intuitive, uniformisée, desappareils. Il devient ainsi possib

Page 115 - El menú de servicio

17Vue d'ensemble des optionsUtiliser le menuCe chapitre décrit, à l'exemple de l'option “TUNE”, lamanière d'effectuer des réglages

Page 116

18 Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zoned'entrée de l'option. Le réglage momentané, qui peutêtre modifié, clignote sur l'af

Page 117

19Le menu du récepteurSETEXITSTOREDCHAN790.025 0101B . CH1.790.100 1818B . CH1.SETBANKBANK 1BANK USETSTOREDAF OUTRégler le niveau audioLEV +1818LEV

Page 118

20 SQELCHBANKRESETSETRST. NONORST. OKOKPILOTSETPLT. ONONPLT. OFFOFFLOCKSETSETLOC.OFFOFFLOC.ONONEXITSTOREDNAMESETNom actuel de l'appareilAttribu

Page 119

21Consignes de réglage pour le menuSélectionner la banque de canaux – BANKLe récepteur possède neuf banques de canaux que vouspouvez sélectionner dans

Page 120

22 Réglez avec la touche à bascule / la fréquence deréception souhaitée. Le réglage prend immédiatementeffet. Pour ce faire, vous pouvez modifier l

Page 121 - El funcionamiento multicanal

23de canaux libres, réeffectuez le scannage avec une autrebanque. Transférez le résultat du scan sur tous les autresrécepteurs et émetteurs.Régler le

Page 122

9Zusätzlich informiert die vierstufige Anzeige  im Displayüber den La dezustand der Batterien bzw. des AkkupacksBA2015:3 Segmente Ladezustand ca. 100

Page 123

24Sélectionner l'affichage standard – DI SPLYL'option “DISPLY” permet de modifier l'affichage standard :Entrer un nom – NAMEDans l&apos

Page 124

25Activer/désactiver l'analyse du signal pilote – PILOTDans l'option “PILOT”, vous pouvez activer ou désactiverl'analyse du signal pilo

Page 125 - En caso de anomalías

26En cas d'anomaliesListe de contrôle des anomaliesAppelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez desproblèmes non répertoriés dans le ta

Page 126 - Mantenimiento y limpieza

27Recommandations et conseils... po ur une réc eption optimaley La portée de l'émetteur dépend des conditions locales.Elle peut varier de 10 m à

Page 127 - Señales de

28Ceci est bon à savoir égalementRéduction du bruit par HDXUn progrès audible :Cette famille d'appareils est équipée du système antibruitSennheis

Page 128 - Supresión de ruidos (Squelch)

29Systèmes antibruit (squelch)Signal pilote squelchLes émetteurs de la série ew 500 G2 transmettent en mêmetemps que le signal audio un signal pilote.

Page 129 - Datos técnicos

30Caractéristiques techniquesCaractéristiques HFModulation FM large bandePlages de fréquences 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHzFréquence

Page 130 - Accesorios

31Brochage des connecteursFiche jack 3,5 mm,non symétriqueFiche jack 3,5 mm,symétriqueAccessoiresBA 2015 Pack accuL 2015 Chargeur pour pac k accu BA 2

Page 131 - Declaración del fabricante

32Déclarations du fabricantConditions de garantieLa période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter dela date d'achat. So

Page 132

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany Publ. 0

Comments to this Manuals

No comments